دارالترجمه هلندی

دارالترجمه هلندی

دارالترجمه هلندی هیام خدمات ترجمه هلندی به فارسی / فارسی به هلندی / ترجمه شفاهی هلندی به فارسی / ترجمه شفاهی هلندی به انگلیسی / ترجمه فیلم از هلندی به فارسی و فارسی به هلندی / ترجمه فایل های صوتی و موزیک  را به هموطنان عزیز ارائه می نماید .

دارالترجمه هلندی هیام بعنوان دارالترجمه مورد تایید سفارت هلند فعالیت می کند البته باید توجه داشته باشید که درحال حاضر مترجم رسمی زبان هلندی در ایران وجود ندارد و شما عزیزان باید مدارک خود را به زبان انگلیسی ترجمه نموده و به سفارت هلند ارائه نمایید .

قیمت ترجمه رسمی دارالترجمه هلندی

قیمت ترجمه رسمی زبان هلندی به موارد مختلف زیادی بستگی دارد یکی از این موارد نوع مدارک و تعداد آنها است یعنی هرچه مدارک شما بیشتر باشد در مجموع باید مبلغ بیشتری را بابت ترجمه هلندی پرداخت کنید.

نکته مهم دیگری  که در مبلغ ترجمه هلندی نقش بسازیی دارد و باید به آن توجه نمود  این است که ترجمه مورد نظر شما ترجمه با تایید دادگستری و وزارت امورخارجه است و یا تنها مهر مترجم برای شما کفایت می کند .

همه این موارد نقش بسازی در تعیین قیمت نهایی ترجمه خواهند داشت .البته ترجمه غیر رسمی و با مهر مترجم هزینه بسیار کمتری نسبت به ترجمه با تایید دادگستری و وزارت امورخارجه  خواهد داشت. بنابراین قبل از شروع فرایند ترجمه از جایی که قصد دارید  ترجمه را به آن ارائه نمایید سوال کنید که ترجمه مورد نظر آنها ترجمه با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه است و یا تنها مهر مترجم برای آنها کفایت می کند و این موضوع را به دارالترجمه هلندی اعلام نمایید تا هزینه به صورت دقیق به شما اعلام شود

نکته مهمی را که باید مد نظر داشت این است که در حال حاضر مترجم رسمی زبان هلندی در ایران  وجود ندارد و سفارت هلند ترجمه مدارک به زبان انگلیسی را می پذیرد بنابراین بعد از برقراری تماس با سفارت و حصول اطمینان از پذیرش  ترجمه انگلیسی نسبت نهایی کردن سفارش ترجمه خود اقدام نمایید .

ترجمه مدارک تحصیلی برای هلند در دارالترجمه هلندی 

شاید اولین قدمی را که متقاضی تحصیل در هلند انجام می دهد جستو و سرچ در اینترنت جهت مراجعه به دارالترجمه رسمی هلندی و یا به عبارت بهتر دفتر ترجمه رسمی هلندی است تا مدارک تحصیلی خود را از فارسی به هلندی ترجمه نماید اما متقاضی ترجمه رسمی هلندی مدارک تحصیلی برای هلند باید به این نکته توجه نماید که مترجم رسمی فارسی به هلندی  در ایران وجود ندارد.

بنابراین با توجه عدم وجود مترجم رسمی هلندی در ایران ، ترجمه مدارک تحصیلی نیز به زبان هلندی ممکن نیست و ترجمه مدارک تحصیلی باید به زبان انگلیسی انجام شود .

در صورتی که دانشگاه و یا مدرسه و یا موسسه مورد نظر شما تنها زبان هلندی را می پذیرد و ترجمه انگلیسی مدارک تحصیلی را نمی پذیرد باید در ابتدا مدارک تحصیلی خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و به تایید اداره فنی مترجمین و وزارت امورخارجه برسانید و در انتها به تایید سفارت هلند در تهران برسانید و در قدم بعدی در کشور هلند مدرک تحصیلی خود را از زبان انگلیسی به زبان هلندی ترجمه نمایید و به دانشگاه و یا مدرسه و یا موسسه مورد نظر ارائه نمایید .

ترجمه سند ازداواج به هلندی 

ترجمه سند ازدواج به هلندی برای ارائه به سفارت هلند و یا سازمان و اداره ای در هلند باید به صورت رسمی باشد و در صورت که ترجمه فارسی به هلندی سند ازدواج   به صورت غیر رسمی مد نظر شما باشد تنها با ارسال تصویر سند ازدواج ترجمه  از فارسی به هلندی به صورت  غیر رسمی و بدون هیچ مهر و سربرگی و تنها بر روی برگ A4 انجام خواهد شد .

و در صورتی که ترجمه سند ازدواج به هلندی به صورت رسمی مد نظر شما باشد باید در ابتدا سند ازدواج را به صورت رسمی به زبان انگلیسی ترجمه نمایید و سپس ترجمه انگلیسی را به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسانید و بعد در کشور هلند ترجمه انگلیسی را به صورت رسمی به زبان هلندی ترجمه نمایید .

نکته قابل توجه این است که برای گرفتن تایید اداره فنی مترجمین حتماً باید شناسنامه یکی از زوجین وجود داشته باشد تا بتوان تایید اداره فنی مترجمین را گرفت بنابراین هنگامی که سند ازدواج را به دارالترجمه جهت ترجمه ارائه می نمایید حتما شناسنامه را نیز به دارالترجمه تحویل دهید تا فرایند گرفتند تاییدات سند ازدواج با مشکل مواجه نشود .

ترجمه هلندی به پشتو

ترجمه هلندی به پشتو فیلم ، آهنگ ، کتاب ، تحقیق ، کاتالوگ ، دفترچمه راهنمای محصول ، و هر گونه ترجمه غیر رسمی هلندی به  پشتو به صورت آنلاین و غیر حضوری انجام می شود .

برای انجام ترجمه غیر رسمی تنها کافی است فایل مورد نظر خود را برای دارالترجمه هلندی هیام ارسال نمایید تا هزینه و زمان تحویل  ترجمه هلندی به پشتو به شما اعلام  شود و با واریز هزینه ترجمه فرایند ترجمه شما آغاز می شود و در موعد مقرر ترجمه هلندی  برای  شما ارسال خواهد شد .

دارالترجمه رسمی هلندی به پشتو

ترجمه هلندی به پشتو در ایران به صورت رسمی انجام نمی شود و برای انجام ترجمه هلندی به پشتو  باید در خارج از کشور یعنی در هلند و یا در افغانستان انجام شود  و انجام ترجمه هلندی به پشتو به صورت رسمی در ایران به هیچ وجه قابل انجام نیست .

دارالترجمه هلندی به فرانسه

ترجمه هلندی به فرانسه و به عبارت دقیق تر دارالترجمه رسمی هلندی به فرانسه  در ایران وجود ندارد اما به صورت غیر مستقیم می توان ترجمه هلندی به فرانسه را به صورت رسمی ترجمه نمود .

شما در صورتی که مدرکی دارید که در هلند به زبان هلندی صادر شده است و قصد دارید برای انجام امور اداری آن را به زبان فرانسه ترجمه نمایید باید در ابتدا مدرک خود را که به زبان هلندی است در کشور هلند به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و در ایران در سفارت هلند تایید نمایید و بعد مهر سفارت هلند را در وزارت امورخارجه تایید نمایید .

در مرحله بعد ترجمه انگلیسی را به صورت مستقیم از انگلیسی به زبان فرانسه ترجمه رسمی نمایید و به تایید اداره فنی مترجمین و  وزارت امورخارجه برسانید و سپس ترجمه آماده شده را  به تایید سفارت کشور مورد نظر برسانید  و در کشور مقصد از ترجمه رسمی فرانسه استفاده نمایید .

ترجمه هلندی به فرانسه غیر رسمی که می تواند ترجمه کتاب ، دفترچه راهنمای محصول و تیزر تبلیغاتی و …  را به صورت آنلاین و غیر حضور انجام می شود و کافی است برای دارالترجمه هلندی فایل خود را برای دارالترجمه هلندی هیام ارسال نمایید تا بعد از واریز هزینه ترجمه در موعد مقرر به شما تحویل داده شود .

دارالترجمه هلندی به ایتالیایی

برای ترجمه هلندی به ایتالیایی غیر رسمی که می تواند ترجمه متن سخنرانی ، کاتالوگ ، بروشور ، پیامهای موجود در واتساپ و شبکه های اجتماعی ، تیزر تبلیغاتی و مواردی از این قبیل باشد می توانید به صورت کاملاً غیر حضوری و به صورت آنلاین فایل سفارش ترجمه خود را از طریق واتساپ ، روبیکا ، ایتا  برای دارالترجمه هلندی هیام ارسال نمایید

بعد از دریافت سفارش شما ، کارشناسان دارالترجمه در مدت زمانی اندک اقدام به قیمت گذاری و اعلام زمان تحویل ترجمه به شما عزیزان می کنند تا در صورت تمایل با واریز هزینه ترجمه هلندی فرایند ترجمه هلندی به ایتالیایی فایل شما آغاز شود . و  در زمان مقرر ترجمه  به شما تحویل داده خواهد شد .

ترجمه رسمی هلندی به ایتالیایی

دارالترجمه هلندی هیام خدمات ترجمه رسمی هلندی به ایتالیایی را برای شما انجام می دهد اما تحت شرایط خاصی که در ذیل به شرح آنها خواهیم پرداخت .

در حال حاضر مترجم رسمی هلندی به ایتالیایی در ایران وجود ندارد و شما عزیزان باید در ابتدا مدرک رسمی خود را که به زبان هلندی  می باشد در کشور هلند به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و بعد از اینکه ترجمه انگلیسی شما آماده شد در کشور ایران آن را به تایید سفارت هلند در تهران برسانید و سپس ترجمه  انگلیسی را که به تایید سفارت هلند در تهران رسیده است را در وزارت امورخارجه تایید نمایید .

در قدم بعد ترجمه را به مترجم انگلیسی رسمی ارائه نمایید تا مدرک شما را به صورت رسمی از زبان انگلیسی به زبان فارسی ترجمه رسمی نماید و بعد از آن که ترجمه رسمی فارسی شما آماده شد آن را به صورت رسمی از زبان فارسی به زبان ایتالیایی ترجمه رسمی بکنید و به تایید اداره فنی مترجمین و وزارت امورخارجه برسانید و سپس ترجمه ایتالیایی آماده شده را در سفارت ایتالیا در تهران تایید کنید .

بعد از طی شدن مراحل ذکر شده در فوق ترجمه هلندی به ایتالیایی شما هم اکنون آماده می باشد و شما عزیزان می توانید از آن در کشور ایتالیا استفاده نمایید .

در صورت داشتن هرگونه سؤال در خصوص ترجمه هلندی به ایتالیایی می توانید با شماره های تماس  موجود در صفحه اصلی با دارالترجمه هلندی  هیام تماس بگیرید تا کارشناسان ما به سؤالات شما پاسخ دهند .

دارالترجمه هلندی به ترکی استانبولی

شاید هنگام مراجعه به دارالترجمه هلندی و در خواست ترجمه رسمی هلندی به ترکی استانبولی با این پاسخ دارالترجمه مواجه شدید که مترجم رسمی هلندی به ترکی استانبولی در ایران وجود ندارد .

اما دارالترجمه هلندی هیام در اینجا به کلیه پرسش های شما در خصوص ترجمه رسمی مدارک از هلندی به ترکی استانبولی پاسخ می دهد .

اگر مدرکی دارید که در کشور هلند و به زبان هلندی صادر شده است و در حال حاضر قصد ترجمه کردن مدرک خود به زبان ترکی استانبولی را دارید تا بتوانید از آن در کشور ترکیه استفاده نمایید تا پایان مطلب با ما همراه باشید تا اطلاعات لازم در این خصوص را به شما ارائه نماییم .

اولین قدمی که باید برای ترجمه رسمی مدرک خود از هلندی به ترکی استانبولی انجام دهید این است که مدرک خود را در کشور هلند از زبان هلندی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و سپس در ایران ترجمه انگلیسی را به تایید سفارت هلند  برسانید و در قدم بعد مهر سفارت هلند را باید به تایید وزارت امورخارجه ایران برسانید .

بعد از طی کردن مراحل ذکر شده در فوق شما اکنون می توانید مدرک خود را که به زبان انگلیسی ترجمه رسمی شده است را توسط مترجم رسمی انگلیسی از زبان انگلیسی به زبان فارسی ترجمه بکنید و ترجمه فارسی انجام شده را به صورت رسمی از زبان فارسی به زبان ترکی استانبولی زبان رسمی کشور ترکیه ترجمه نمایید و به تایید اداره فنی مترجمین قوه قضائیه و وزارت امورخارجه برسانید و در انتها ترجمه آماده شده را به تایید سفارت کشور ترکیه در تهران برسانید و در کشور ترکیه از ترجمه استفاده نمایید .

ترجمه غیر رسمی هلندی به ترکی استانبولی

ترجمه غیر رسمی که می تواند ترجمه فیلم ، ترجمه کتاب ، کاتالوگ ، و مواردی از این قبیل باشد به صورت آنلاین و کاملاً غیر حضوری انجام خواهد شد .

کافی است با دارالترجمه هلندی هیام تماس بگیرید تا در خصوص قیمت و زمان تحویل ترجمه هلندی به ترکی استانبولی اطلاعات لازم را به شما بدهند .

 

ترجمه هلندی به سایر زبان و حتی زبانهای نادر در دارالترجمه هلندی هیام به راحتی و به صورت آنلاین انجام می شود

لازم به ذکر است که ترجمه از زبان هلندی به سایر زبانها به صورت غیر رسمی و به صورت آنلاین و بر روی برگ A4 بدون هیچ مهر و سربرگی انجام می پذیرد

در ذیل نام زبانهایی را که در دارالترجمه هلندی هیام به صورت مستقیم از هلندی به آنها ترجمه صورت می پذیرد را ذکر کردیم جهت اطلاع کامل از آنها لطفا تا پایان مطلب با ما همراه باشید .

تایید مدارک سفارت هلند

اگر مدارک شما درست و دقیق آماده شده باشند تایید آنها از قبل سفارت هلند به سادگی انجام می شود و پروسه گرفتن ویزای شما با مشکل خاصی مواجه نخواهد شد .

مزایای گرفتن تاییدیه مدارک از سفارت هلند

در حال حاضر گرفتن تاییدیه از سفارت هلند یک مزیت محسوب نمی شود بلکه یک ضرورت بشمار می آید زیرا وقتی شما مدرک خود را در سفارت هلند تایید می کنید به این معنا خواهد بود که مدرک شما و ترجمه آن در کل کشور هلند به رسمیت شناخته می شود بنابراین تایید مدارک در سفارت هلند برای مدارک یک امر مهم و حیاتی  خواهد بود .

 ترجمه هلندی به فارسی گوگل

ترجمه هلندی گوگل

در صورتی که متنی دارید که به زبان هلندی است و قصد دارید  معنای آن را متوجه شوید و قصد ندارید آن را به اداره و یا سازمان خاصی ارائه نمایید و تنها برای اطلاع شخصی خود قصد دارید از مفهوم متن مطلع شوید ما به شما استفاده از سرویس مترجم گوگل در زمینه ترجمه هلندی به فارسی را پیشنهاد می دهیم

دارالترجمه هلندی هیام  در اینجا لینک مترجم هلندی گوگل جهت ترجمه هلندی به فارسی را به شما قرار داده تا بتوانید از آن استفاده نمایید . لازم به ذکر است که  ترجمه مترجم گوگل همواره دارای اشتباه می باشد و در صورتی که کیفیت ترجمه و مفهوم آن برای شما اهمیت دارد بهتر است از یک دارالترجمه هلندی معتبر جهت ترجمه هلندی به فارسی متن خود کمک بگیرید .

دارالترجمه هلندی به اسلواکی

در دو حالت افراد به دارالترجمه هلندی به اسلواکی مراجعه می کنند افرادی که متقاضی ترجمه رسمی هستند یعنی مدرکی دارند که به صورت رسمی می خواهند از زبان هلندی به زبان اسلواکی ترجمه رسمی شود و به تایید سفارت  کشور اسلواکی برسد .

در حالت دوم افراد متقاضی ترجمه هلندی به اسلواکی افرادی هستند که به دنبال ترجمه غیر رسمی هستند بعنوان مثال کاتالوگی دارند  و می خواهند جهت معرفی محصولات خود به جامعه کشور اسلواکی می خواهند متن کاتالوگ خود را که به زبان هلندی است به زبان اسلواکی ترجمه نمایند .

به آن دسته از افرادی که متقاضی ترجمه هلندی به اسلواکی هستند باید بگوییم که در حال حاضر مترجم رسمی هلندی به اسلواکی در ایران وجود ندارد و برای ترجمه هلندی به اسلواکی باید مدرک خود را در کشور اسلواکی و یا هلند ترجمه بکنند و ترجمه آن در کشور ایران امکان پذیر نیست .

ترجمه غیر رسمی هلندی به اسلواکی در دارالترجمه هیام به صورت آنلاین انجام می شود و شما برای ترجمه هلندی به اسلواکی نیازی به مراجعه حضوری ندارید و تنها با ارسال فایل خود به دارالترجمه هلندی به اسلواکی هیام از خدمات ترجمه این زبان بهرمند شوید .

 

 

ترجمه هلندی به کلیه زبانها  و همه زبانهای دنیا به هلندی

ترجمه هلندی به سایر زبانها

 

دارالترجمه هلندی هیام بعنوان تنها دارالترجمه هلندی در ایران است که کلیه زبانها را به زبان هلندی و همچنین زبان هلندی را به همه زبانهای دنیا ترجمه می نماید .

در زیر نام زبانهایی را که در دارالترجمه هلندی هیام خدمات ترجمه مربوط به آنها انجام می شود را ذکر کردیم در صورتی که زبان مورد نظر شما در لیست زیر موجود نمی باشد با دارالترجمه هلندی هیام تماس بگیرید تا کارشناسان ما در خصوص ترجمه زبان مورد نظر اطلاعات کافی به شما ارائه نمایند .

دارالترجمه هلندی به عربی – دارالترجمه هلندی به آلمانی – دارالترجمه هلندی به فرانسه – دارالترجمه هلندی به ایتالیایی – دارالترجمه هلندی به ترکی استانبولی  – دارالترجمه هلندی به ترکی آذربایجانی – دارالترجمه هلندی به  روسی – دارالترجمه هلندی به کره ای – دارالترجمه هلندی به چینی – دارالترجمه هلندی به ارمنی – دارالترجمه هلندی به عربی – دارالترجمه هلندی به اسپانیایی – دارالترجمه هلندی به ژاپنی – دارالترجمه هلندی به اردو – دارالترجمه هلندی به پشتو – دارالترجمه هلندی به کردی–  دارالترجمه هلندی به رومانیایی – دارالترجمه هلندی به تبتی

دارالترجمه هلندی به مجارستانی – دارالترجمه هلندی به هندی – دارالترجمه هلندی به مالایی – دارالترجمه هلندی به لهستانی – دارالترجمه هلندی به آستوری – دارالترجمه هلندی به آسی – دارالترجمه هلندی به آفریکانس – دارالترجمه هلندی به آلبانیایی – دارالترجمه هلندی به اسپرانتو – دارالترجمه هلندی به استونیایی – دارالترجمه هلندی به اسلواکی – دارالترجمه هلندی به اسلونیایی – دارالترجمه هلندی به اندونزی- دارالترجمه هلندی به اوکراینی – دارالترجمه هلندی به اویغوری – دارالترجمه هلندی به ایرلندی – دارالترجمه هلندی به ایسلندی – دارالترجمه هلندی به باسکی – دارالترجمه هلندی به بلاروسی

دارالترجمه هلندی به بلغاری – دارالترجمه هلندی به بلوچی – دارالترجمه هلندی به بنگالی – دارالترجمه هلندی به بوسنیایی – دارالترجمه هلندی به براهویی – دارالترجمه هلندی به تاتاری – دارالترجمه هلندی به تاگالوگ – دارالترجمه هلندی به ترکمنی – دارالترجمه هلندی به جاو ه ای – دارالترجمه هلندی به چکی – دارالترجمه هلندی به دانمارکی – دارالترجمه هلندی به سانسکریت – دارالترجمه هلندی به سواحیلی – دارالترجمه هلندی به سیسیلی – دارالترجمه هلندی به سینهالی – دارالترجمه هلندی به صربی – دارالترجمه هلندی به فنلاندی – دارالترجمه هلندی به قرقیزی – دارالترجمه هلندی به قزاقی – دارالترجمه هلندی به کردی سورانی – دارالترجمه هلندی به پرتغالی برزیل – دارالترجمه هلندی به کرواتی – دارالترجمه هلندی به گیلیک اسکاتلندی – دارالترجمه هلندی به گالیسی – دارالترجمه هلندی به لاتین لوکزامبورگی

دارالترجمه هلندی به لیتوانیایی – دارالترجمه هلندی به مراتی – دارالترجمه هلندی به ماندارین – دارالترجمه هلندی به مغولی – دارالترجمه هلندی به نروژی – دارالترجمه هلندی به والونی – دارالترجمه هلندی به ولزی – دارالترجمه هلندی به ویتنامی – دارالترجمه هلندی به یونانی – دارالترجمه هلندی به آبخازی – دارالترجمه هلندی به آذربایجانی – دارالترجمه هلندی به آسامی – دارالترجمه هلندی به آفریکانس –

دارالترجمه هلندی به آلبانیایی – دارالترجمه هلندی به آلمانی – دارالترجمه هلندی به آیمارا – دارالترجمه هلندی به  اردو – دارالترجمه هلندی به ازبکی – دارالترجمه هلندی به اسپانیایی – دارالترجمه هلندی به اسلوونیایی – دارالترجمه هلندی به افیک – دارالترجمه هلندی به امهری – دارالترجمه هلندی به اندبله – دارالترجمه هلندی به اندبله جنوبی – دارالترجمه هلندی به اندونزیایی – دارالترجمه هلندی به اندونگا

ترجمه هلندی به انگلیسی – ترجمه هلندی به اورومو – ترجمه هلندی به اوریه – ترجمه هلندی به اوستایی – ترجمه هلندی به اوستی  – ترجمه هلندی به اوکراینی – ترجمه هلندی به اویغوری – ترجمه هلندی به  اکسیتان – ترجمه هلندی به ایبان – ترجمه هلندی به ایگبو – ترجمه هلندی به ایلوکانو – ترجمه هلندی به اینوپیات – ترجمه هلندی به  باسکی – ترجمه هلندی به باشقیری – ترجمه هلندی به بامبارایی – ترجمه هلندی به برتون – ترجمه هلندی به برمه ای – ترجمه هلندی به بلاروسی – ترجمه هلندی به بلغاری

ترجمه هلندی به بنگالی – ترجمه هلندی به بوسنیایی – ترجمه هلندی به بیسلاما – ترجمه هلندی به بیهاری – ترجمه هلندی به بیکول – ترجمه هلندی به پاپیامنتو – ترجمه هلندی به پالی – ترجمه هلندی به پانگاسینان – ترجمه هلندی به پرتغالی برزیل – ترجمه هلندی به پنجابی – ترجمه هلندی به پشتو – ترجمه هلندی به تاجیکی – ترجمه هلندی به تاگالوگ

ترجمه هلندی به تامیلی – ترجمه هلندی به تاهیتیایی – ترجمه هلندی به تایلندی – ترجمه هلندی به تامیلی-  ترجمه هلندی به تبتی – ترجمه هلندی به تتومی – ترجمه هلندی به ترکمنی – ترجمه هلندی به تسونگا –  ترجمه هلندی به تلوگو – ترجمه هلندی به تونگایی – ترجمه هلندی به تویی – ترجمه هلندی به تیگرنیا – ترجمه هلندی به جاوه ای تتومی  ترجمه هلندی به –   ترجمه هلندی به جوانگ

ترجمه هلندی به چامورو – ترجمه هلندی به ترجمه هلندی به چچنی – ترجمه هلندی به چوواشی – ترجمه هلندی به چوکی – ترجمه هلندی به چک – ترجمه هلندی به کردی – ترجمه هلندی به خوسایی – ترجمه هلندی به دانمارکی –  ترجمه هلندی به دری ( فارسی افغانستان ) –  ترجمه هلندی به دزونگنخا

ترجمه هلندی به تاهیتیایی – ترجمه هلندی به دینکا – ترجمه هلندی به دیولا – ترجمه هلندی به دیوهی – ترجمه هلندی به رومانی – ترجمه هلندی به رومانیایی – ترجمه هلندی به روندی – ترجمه هلندی به ترجمه هلندی به روهینگیا – ترجمه هلندی به  ترجمه هلندی به زبان اشاره آمریکایی – ترجمه هلندی به زولو – ترجمه هلندی به ژاپنی – ترجمه هلندی به ساردنیایی – ترجمه هلندی به ساموآیی –  ترجمه هلندی به سامی – ترجمه هلندی به سانسکریت –  ترجمه هلندی به سانگو – ترجمه هلندی به سبوانو –  ترجمه هلندی به ستسوانا

ترجمه هلندی به سسوتو –  ترجمه هلندی به سندی  –  ترجمه هلندی به سواحیلی – ترجمه هلندی به سومالیایی – ترجمه هلندی به سوندایی – ترجمه هلندی به سیسوازی – ترجمه هلندی به سینهالا – ترجمه هلندی به شونا – ترجمه هلندی به صربی –  ترجمه هلندی به صربی کرواتی – ترجمه هلندی به عبری –  ترجمه هلندی به عربی –

ترجمه هلندی به عفار –  ترجمه هلندی به فارسی  – ترجمه هلندی به فاروئی – ترجمه هلندی به فرانسوی – ترجمه هلندی به فریسی –  ترجمه هلندی به فلامان – ترجمه هلندی به فنلاندی – ترجمه هلندی به فولا –  ترجمه هلندی به فیجیایی –  ترجمه هلندی به قرقیزی – ترجمه هلندی به قزاقی – ترجمه هلندی به گالیسی – ترجمه هلندی به گجراتی –  ترجمه هلندی به گرجی – ترجمه هلندی به گرینلندی – ترجمه هلندی به گوارانی – ترجمه هلندی به لائو – ترجمه هلندی به لاتویایی – ترجمه هلندی به لاتین

ترجمه هلندی به لوکزامبورگی  – ترجمه هلندی به لینگالایی – ترجمه هلندی به مآی – ترجمه هلندی به مائوری – ترجمه هلندی به مارشالی – ترجمه هلندی به مالاگاسی – ترجمه هلندی به مالایالم – ترجمه هلندی به مالتی – ترجمه هلندی به مالداویایی – ترجمه هلندی به مانکس گیلیگ – ترجمه هلندی به مانینکا – ترجمه هلندی به مقدانی – ترجمه هلندی به میتهیلی – ترجمه هلندی به نائورو – ترجمه هلندی به ناواهو – ترجمه هلندی به نپالی – ترجمه هلندی به نروژی ( نینورسک ) – ترجمه هلندی به نیانجا – ترجمه هلندی به هررو

ترجمه هلندی به همونگ – ترجمه هلندی به هوسایی– ترجمه هلندی به جوانگ – ترجمه هلندی به هیری موتو – ترجمه هلندی به هیلیگاینون – ترجمه هلندی به ولاپوک – ترجمه هلندی به ولزی – ترجمه هلندی به ولوف – ترجمه هلندی به تلوگو – ترجمه هلندی به ویتنامی – ترجمه هلندی به کاتالان – ترجمه هلندی به کارن – ترجمه هلندی به کانارا – ترجمه هلندی به کانتونی – ترجمه هلندی به کپل – ترجمه هلندی به کچوآ – ترجمه هلندی به پاپیامنتو – ترجمه هلندی به کردی – ترجمه هلندی به کرسی

ترجمه هلندی به کریول هائیتی – ترجمه هلندی به کریول کیپ ورد – ترجمه هلندی به کشمیری – ترجمه هلندی به کنوری – ترجمه هلندی به تیگرینیا – ترجمه هلندی به کورنی – ترجمه هلندی به کومی – ترجمه هلندی به کونکانی – ترجمه هلندی به کیچوا – ترجمه هلندی به کینیار واندایی – ترجمه هلندی به کیکویو – ترجمه هلندی به کییچه – ترجمه هلندی به یوروبایی – ترجمه هلندی به یونانی – ترجمه هلندی به ییدیش

Hiam Dutch translation agency provides translation services from Dutch to Persian / Persian to Dutch / oral translation from Dutch to Persian / oral translation from Dutch to English / translation of films from Dutch to Persian and Persian to Dutch / translation of audio and music files to our dear compatriots.

Hiam Dutch Translation Agency operates as a translation agency approved by the Dutch Embassy. Of course, you should note that there is currently no official Dutch language translator in Iran, and you should translate your documents into English and submit them to the Dutch Embassy.

The price of the official Dutch translation

The price of an official translation of the Dutch language depends on many different things. One of these things is the type of documents and their number, that is, the more documents you have, the more money you have to pay for the Dutch translation.

Another important point that plays a constructive role in the amount of Dutch translation and should be paid attention to is that the translation you want is a translation approved by the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs or only the seal of the translator is enough for you.

All these things will play a role in determining the final price of the translation. Of course, the unofficial translation with the stamp of the translator will cost much less than the translation approved by the Ministry of Justice and Foreign Affairs. Therefore, before starting the translation process,

ask the place where you intend to provide the translation to, if the translation they want is a translation approved by the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, or if only the stamp of the translator is enough for them, and this matter to the Dutch translation agency. Announce so that the cost will be announced to you in detail

The important thing to keep in mind is that there is currently no official Dutch language translator in Iran and the Dutch Embassy accepts the translation of documents in English, so after making contact with the embassy and ensuring that the English translation is accepted, finalize the ratio. Order your translation.

Translation of educational documents for the Netherlands in the Dutch translation office

Perhaps the first step that an applicant to study in the Netherlands takes is to search on the Internet to refer to the official Dutch translation office, or in other words, the official Dutch translation office, to translate his educational documents from Persian to Dutch, but the applicant needs an official Dutch translation of the documents. Studying for the Netherlands should pay attention to the fact that there is no official Persian to Dutch translator in Iran.

Therefore, due to the lack of an official Dutch translator in Iran, it is not possible to translate educational documents into Dutch, and the translation of educational documents must be done in English.

If the university or school or institution you are looking for only accepts the Dutch language and does not accept the English translation of the academic qualifications, you must first translate your academic qualifications into English and get them approved by the Technical Department of Translators and the Ministry of Foreign Affairs.

And finally get it approved by the Dutch Embassy in Tehran and in the next step in the Netherlands, translate your degree from English to Dutch and submit it to the desired university or school or institution.

Translation of the marriage certificate into Dutch

The translation of the marriage certificate into Dutch for submission to the Dutch embassy or an organization and office in the Netherlands must be official, and if you want to translate the marriage certificate informally into Persian, only by sending a picture of the marriage certificate translated from Persian. In Dutch, it will be done informally and without any stamp or letterhead and only on A4 paper.

And if you want to officially translate the marriage certificate into Dutch, you must first officially translate the marriage certificate into English, and then get the English translation approved by the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, and then the English translation in the Netherlands. Translate officially into Dutch.

It is important to note that in order to get the approval of the Technical Department of Translators, there must be a birth certificate of one of the spouses in order to get the approval of the Technical Department of Translators. Therefore, when you submit the marriage certificate to Dar al-Tarjemeh for translation, be sure to hand over the birth certificate to Dar al-Tarjemeh as well. until the process of marriage certificate approvals is not faced with problems.

Dutch to Pashto translation

Dutch to Pashto translation of movies, songs, books, research, catalogs, product manuals, and any unofficial translation from Dutch to Pashto is done online and offline.

To perform an unofficial translation, it is enough to send your desired file to Hiam Dutch translation agency, so that the cost and delivery time of the Dutch to Pashto translation will be announced to you, and with the payment of the translation fee, your translation process will begin, and on the due date, the Dutch translation will be delivered to you. You will be sent.

Dutch to French translation

There is no Dutch to French translation, and more precisely, there is no official Dutch to French translation in Iran, but the Dutch to French translation can be officially translated indirectly.

If you have a document that was issued in the Dutch language in the Netherlands and you intend to translate it into French for administrative purposes, you must first translate your document in the Dutch language into English in the Netherlands. In Iran, confirm at the Dutch Embassy and then confirm the seal of the Dutch Embassy at the Ministry of Foreign Affairs.

In the next step, make an official translation of the English translation directly from English to French and get it approved by the Technical Department of Translators and the Ministry of Foreign Affairs, and then get the prepared translation approved by the embassy of the desired country and use the official French translation in the destination country. .

Dutch to French unofficial translation, which can translate books, product manuals and advertising teasers, etc., is done online and offline, and it is enough to send your file to Hiam Dutch translation agency after The translation fee deposit will be delivered to you on time.

Translated from Dutch to Italian

For informal translation from Dutch to Italian, which can be the translation of speech texts, catalogs, brochures, messages on WhatsApp and social networks, advertising teasers, and other such things, you can order your translation file completely offline and online. Send it via WhatsApp,  ETA to Hiam’s Dutch translation service

After receiving your order, the experts of the translation office will price and announce the delivery time of the translation to you dear ones in a short period of time, so that if you wish, the Dutch to Italian translation process of your file can be started by depositing the Dutch translation fee. And at the appointed time, the translation will be delivered to you

90 / 100

128 دیدگاه. ارسال دیدگاه جدید

  • در ایران مترجم رسمی هلندی وجود دارد؟

    پاسخ
    • در حال حاضر مترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد و شما باید مدرک خود را به صورت رسمی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در کشور هلند ترجمه انگلیسی را به زبان هلندی ترجمه رسمی نمایید

      پاسخ
  • ترجمه مدارک سفارت هلند در دارالترجمه هیام قابل انجام است؟

    پاسخ
    • ترجمه مدارک برای سفارت هلند به زبان انگلیسی و به صورت رسمی با تایید دادگستری و وزارت امورخارجه انجام می شود

      پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به انگلیسی یکی از مواردی است که در ایران طرفداران زیادی دارد که متاسفانه به راحتی قابل دسترسی نیست برای اینکار می توانید از دارالترجمه هلندی هیام کمک بگیرید که بعنوان دارالترجمه هلندی به انگلیسی معتبر در سطح کشور فعالیت می کند

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به انگلیسی که کار با کیفیت و ترجمه هلندی خوب ارائه نماید کم است
    شما برای این که مطمئن شوید که دارالترجمه هلندی به انگلیسی مورد نظر شما ترجمه را با کیفیت خوب انجام می دهد می توانید از دارالترجمه هلندی به انگلیسی درخواست کنید که بخشی از متن شما را بعنوان نمونه ترجمه کند تا در صورتی که کیفیت کار راضی کننده بود نسبت به نهایی کردن سفارش ترجمه هلندی به انگلیسی خود اقدام کنید

    پاسخ
  • ترجمه هلندی به فارسی کتاب در دارالترجمه هلندی شما امکان پذیر است

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به فارسی بهترین گزینه برای ترجمه کتاب‌ از هلندی به فارسی است

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به فارسی برای ترجمه کتاب‌ هلندی به فارسی گاهی برای ترجمه کتاب‌ به آن نیاز پیدا می کنید پس در ابتدا از دارالترجمه هلندی به فارسی درخواست نمایید که بخشی از کتاب ‌شما را بعنوان نمونه ترجمه نمایید تا هم با کیفیت کار مترجم آشنا خواهید شد هم بدون استرس و نگرانی کار ترجمه تاب از هلندی به فارسی خود را به مترجم واگذار کرده اید

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی مورد تایید سفارت هلند
    اگر ترجمه مدارک برای سفارت هلند مد نظر شما است من دارالترجمه هیام را به شما پیشنهاد میدهم

    پاسخ
  • در ترجمه قرارداد از هلندی به فارسی باید به دارالترجمه هلندی به فارسی مطمئنی مراجعه نمایید زیرا ترجمه قرارداد یکی از مواردی است خیلی باید با حساسیت انجام شود
    زیرا اگر یک عبارت و یا کلمه به درستی معادل یابی نشود و معادل صحیحی برای آن انتخاب نشود می تواند خسارت های جبران ناپذیری داشته باشد
    پس از شما خواهش می کنم که حتما ترجمه قرارداد خود را به هر دارالترجمه ای واگذار نکنید و باید در ابتدا از کیفیت کار دارالترجمه مطمئن شوید

    پاسخ
  • خیلی از افراد متقاضی ادامه تحصیل در هلند و یا کار در هلند به دنبال ترجمه مدارک تحصیلی دانشگاهی برای هلند هستند
    اگر مدرک دانشگاهی شما از یکی از دانشگاه های زیر نظر وزارت علوم صادر شده است باید بعد از آزاد سازی مدرک کلیه مدارک شما از سوی وزارت بهداشت تایید شود
    یعنی وزارت بهداشت پشت همه برگ های ریز نمرات و دانشنامه را مهر می کند که ترجمه این مدرک و تایید آن از سوی وزارت خارجه بلا مانع است
    البته در حال حاضرمترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد و ترجمه مدارک تحصیلی دانشگاهی برای هلند باید به انگلیسی انجام شود و اگر دانشگاه مورد نظر شما تنها ترجمه هلندی را می پذیرد باید در کشور هلند مدارک خود را انگلیسی به هلندی ترجمه نمایید
    بنابراین در هر صورت به ترجمه مدارک به زبان انگلیسی نیاز پیدا خواهید کرد

    پاسخ
  • ترجمه شناسنامه به هلندی در ایران امکان پذیر نیست و باید در ابتدا شناسنامه را به انگلیسی ترجمه نمایید و به تایید اداره فنی مترجمین قوه قضائیه و وزارت امور خارجه برسانید و بعد مهر وزارت خارجه ایران در سفارت هلند تایید کنید و بعد در کشور هلند شناسنامه خود را انگلیسی به هلندی ترجمه کنید

    پاسخ
  • ترجمه هلندی به فارسی کتاب تخصصی در زمینه نفت دارید

    پاسخ
    • ترجمه تخصصیی هلندی به فارسی تخصصی در زمینه نفت در دارالترجمه هلندی هیام انجام می شود لطفا جهت کسب اطلاعات بیشتر با ما تماس بگیرید

      پاسخ
  • ترجمه فارسی به هلندی کارت ملی به صورت رسمی در ایران امکان پذیر نیست برای اینکار شما باید در ابتدا کارت ملی رابه انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید اداره فنی مترجمین و وزارت امورخارجه و سفارت هلند برسانید و در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید و در آن کشور از آن استفاده نمایید

    پاسخ
  • ترجمه اخطار قضایی به هلندی مراحل و سلسله مراتبی دارد که در زیر به آنها اشاره خواهیم کرد
    در صورتی که قصد دارید اخطار قضايي را از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید باید اخطار قضایی شما از سوی مرجع صادر کنند تایید شود و بر روی آن قید شود ترجمه بلامانع است تا مترجم بتواند آن را ترجمه نماید البته باید به این نکته توجه نمود که مترجم رسمی زبان هلندی در کشور ایران وجود ندارد و باید اخطار قضایی را در ابتدا به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در کشور هلند ترجمه رسمی انگلیسی انجام شده از اخطار قضایی را به زبان هلندی ترجمه نمایید

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی برای ترجمه کارنامه توصیفی به هلندی در ایران وجود ندارد شما باید در ابتدا کارنامه توصیفی خود را به زبان انگلیسی به صورت رسمی با تایید اداره فنی مترجمین قوه قضائیه و وزارت امور خارجه به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد از آن در سفارت کشور هلندی تایید کنید و بعد کارنامه توصیفی ابتدایی را در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید و از استفاده نمایید

    پاسخ
  • در صورتی که برای کار اداری در هلندی به این نیاز پیدا کردید که کارت پایان خدمت هوشمند خود را از فارسی به هلندی ترجمه نمایید باید این نکته را مد نظر داشته باشید که ترجمه فارسی به هلندی کارت پایان خدمت هوشمند در ایران امکان پذیر نیست و شما باید در ابتدا کارت پایان خدمت هوشمند خود را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید اداره فنی مترجمین و بعد وزارت خارجه و سفارت هلند در تهران برسانید تا در کشور هلند کارت پایان خدمت را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • مترجم زبان هلندی رسمی در ایران وجود ندارد و شما برای ترجمه رسمی مدارک خود از زبان فارسی به هلندی باید در ابتدا مدارک را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور هلند مدارک را از بان انگلیسی به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید
    در صورتی کهبرای ترجمه شفاهی و یا متون به دنبال مترجم هلندی غیر رسمی متون و یا مترجم هلندی شفاهی هستید می توانید با دارالترجمه هلندی هیام تماس بگیرید تا در این زمینه راهنمایی های لازم را به شما بکند

    پاسخ
  • مترجم شفاهی هلندی باید خیلی زیاد به امر ترجمه شفاهی مسلط باشد و این مورد را تنه در افرادی می بیند که سابقه طولانی در امر ترجمه شفاهی هلندی دارند پس زمانی که می خواهید مترجم شفاهی هلندی انتخاب کنید مطمئن شوید که مترجم هلندی شما سابقه ترجمه هلندی شفاهی را دارد

    پاسخ
  • ترجمه کارت ملی به هلندی برای هلند در کشور ایران در حال حاضر به دلیل عدم وجود مترجم رسمی هلندی امکان پذیر نیست و شما باید در ابتدا کارت ملی خود را به صورت رسمی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در کشور هلند ترجمه انگلیسی کارت ملی رابه زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید
    ناگفته نماند که ترجمه کارت ملی به زبان انگلیسی باید با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه سفارت هلند در تهران باشد تا بتوانید در کشور هلند آن را از انگلیسی به هلندی ترجمه کنید و از آن استفاده نمایید

    پاسخ
  • ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل به هلند. برای هلند باید دارالترجمه هلندی رسمی انجام شود از آنجا که مترجم رسمی زبان هلندی در ایران وجود ندارد بنابراین دارالترجمه رسمی هلندی. در ایران نیز وجود ندارد و شما برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به هلندی باید در ابتدا گواهی اشتغال خ. د را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید اداره فنی مترجمین قوه قضائیه و وزارت امور خارجه برسانید و بعد ترجمه انگلیسی گواهی اشتغال به تحصیل که در وزارت خارجه تایید شده را سفارت هلند در تهران تایید کنید و بعد در کشور هلند ترجمه انگلیسی گواهی اشتغال به تحصیل را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • تیموری محمد
    اکتبر 23, 2023 12:22 ب.ظ

    در ترجمه گواهی. تجرد به هلندی برای کشور هلند باید به این نکته توجه نمایید که مترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد بنابراین ترجمه فارسی به هلندی گواهی تجرد به صورت مستقیم امکان پذیر نمی باشد و باید در ابتدا گواهی تجرد خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور هلند گواهی تجرد ترجمه شده به انگلیسی را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی نمایید.

    پاسخ
  • جستجو در اینترنت برای پیدا کردن دارالترجمه هلندی جهت ترجمه کردن سند تلفن همراه به هلندی برای هلند کار بیهوده ای است در ابتدا باید سند تلفن همراه را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور هلند آن را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید
    البته برای اینکه بتوانید در کشور هلند سند موبایل را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید باید در ابتدا ترجمه انگلیسی شما در ایران به تایید دادگستری و وزارت خارجه و سفارت هلند رسیده باشد

    پاسخ
  • خیلی ها به دنبال ترجمه سند وسیله نقلیه به هلندی هستند و حتی با جستجو در اینترنت به نتیجه ای نمی رسند غافل از این مورد که مترجم هلندی رسمی در ایران وجود ندارد اگر ترجمه سند وسیله نقلیه را برای ارائه به سفارت و گرفتن ویزا نیاز دارید نیاز نیست که به هلند ترجمه شود و ترجمه انگلیسی آن توسط سفارت پذیرفته می شود
    اما اگر ترجمه سند وسیله نقلیه را برای استفاده و ارائهبه ادارات دولتی نیاز دارید به شما پیشنهاد می دهم که در ابتدا سند وسیله نقلیه خود را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید
    البته ترجمه انگلیسی باید توسط اداره فنی مترجمین قوه قضائیه و وزارت امور خارجه و سفارت هلند تایید شده باشد تا بتوانید در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • ترجمه به هلندی گواهی آموزشی شرکت در سمینار به صورت غیر رسمی به صورت آنلاین و بدون مراجعه حضوری قابل انجام است اما ترجمه رسمی گواهی آموزشی شرکت در سمینار به صورت رسمی به زبان هلندی در ایران قابل انجام نیست وباید در ابتدا از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی شود و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی شود و مورد استفاده قرار گیرد

    پاسخ
  • دوستان ترجمه دفترچه ترانزیت به هلندی برای هلند یکی از مواردی است که شاید به آن نیاز پیدا بکنید اگر جمله افرادی هستید که به دنبال دارالترجمه هلندی جهت ترجمه فارسی به هلندی دفترچه ترانزیت هستید باید به شما بگویم که مترجم هلندی رسمی در ایران در حال حاضر وجود ندارد و باید در ابتدا دفترچه ترانزیت را به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید اما باید به این نکته توجه نمایید که تنها ترجمه انگلیسی شما باید توسط سفارت هلند در تهران تایید شده باشد تا بتوانید آن را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • ترجمه گواهی حمل و نقل جاده ای در ایران تنها به صورت غیر رسمی انجام می شود اگر به دنبال ترجمه رسمی گواهی حمل و نقل جاده ای به هلندی برای کشور هلند هستید باید در ابتدا به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • ترجمه کتاب هلندی به زبان کردی در اینجا انجام می شود اگر کتابی دارید که به زبان هلنی و قصد دارید که به کردی ترجمه شود در این دارالترجمه هلندی می توانید آن را انجام دهید

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی در شیراز
    در حال حاضر دارالترجمه هلندی در شیراز وجود ندارد و باید عزیزان برای ترجمه رسمی باید در ابتدا مدارک خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنند و سپس در کشور هلند از انگلیسی به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنند البته در ابتدا برای اینکه متحمل هزینه اضافه نشوید از جایی که قصد دارید مدارک خود را به آنجا ارائه نمایید سوال بکنید که آیا ترجمه مدارک به زبان انگلیسی کفایت می کنید و یا باید ترجمه به زبان هلندی باشد در صورتی که ترجمه به زبان هلندی مد نظر است باید در ابتدا به انگلیسی و سپس به هلندی در هلند ترجمه شود البته ترجمه غیر رسمی به صورت آنلاین و بدون نیاز به اصل متن و نوشته انجام می شود

    پاسخ
  • ترجمه فارسی به هلندی نامه اعطای نمایندگی اگر برای ارائه به ادارات دولتی باشد باید به صورت رسمی ترجمه گردد و در صورتی که برای ارائه به افراد باشد به صورت غیر رسمی کفایت می کند ترجمه غیر رسمی به صورت مستقیم انجام می‌شود اما برای ترجمه رسمی باید از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی شود و سپس در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بشود

    پاسخ
  • وقت سفارت برای لگالایز کردن مدارک معمولا از سوی دارالترجمه هلندی انجام نمی‌شود و شما برای مشاوره در خصوص وقت سفارت هلند برای لگالایز کردن مدارک باید به موسسات مهاجرتی مراجعه کنید

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به انگلیسی غیر رسمی در ایران وجود دارد یعنی در صورتی که قصد دارید متن و یا فیلم و یا کتاب و یا آهنگ را ترجمه نمایید می توانید به صورت آنلاین فایل فیلم و یا کتاب خود را برای دارالترجمه ارسال نمایید و بعد از انجام شدن ترجمه هلندی دارالترجمه فایل ترجمه هلندی به انگلیسی را برای شما ارسال خواهد کرد اما متاسفانه در حال حاضر مترجم رسمی هلندی به انگلیسی در ایران وجود ندارد و باید ترجمه هلندی به انگلیسی را در خوارج از کشور انجام داد

    پاسخ
  • دارالترجمه زبان هلندی به فارسی به دارالترجمه رسمی زبان هلندی به فارسی و دارالترجمه غیر رسمی تقسیم می‌شود
    دارالترجمه زبان هلندی به فارسی غیر رسمی به وفور موجود میباشد و با سرچ ساده در اینترنت می توان آن را پیدا کرد
    اما دارالترجمه زبان هلندی به فارسی رسمی به دلیل عدم وجود مترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد
    بنابراین در صورتی که قصد دارید مدرک خود را از زبان هلندی به زبان فارسی به صورت رسمی ترجمه بکنید
    باید در ابتدا مدرک خود را در کشور هلند از زبان هلندی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در ایران از زبان انگلیسی به زبان فارسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری برسانید

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی هیام یک دارالترجمه هلندی مورد تایید سفارت هلند است
    در خصوص زبان ترجمه که در دارالترجمه هلندی هیام ارائه می شود زبان انگلیسی است
    با توجه به اینکه در حال حاضر مترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد زبان مورد پذیرش سفارت هلند در تهران زبان انگلیسی است
    دارالترجمه هلندی هیام مدارک شما را به زبان انگلیسی ترجمه و تایید می کند که مورد پذیرش سفارت هلند خواهد بود

    پاسخ
  • ترجمه هلندی به فارسی گوگل ترجمه ماشینی و نرم افزاری است بنابراین کیفیت ترجمه انسانی را ندارد بنابراین در صورتی که کیفیت ترجمه برای شما اهمیت دارد پیشنهاد میدهم پروژه ترجمه هلندی به فارسی خود را به یک دار الترجمه مورد اعتماد واگذار کنید

    پاسخ
  • ترجمه زبان هلندی به فارسی در ایران تنها به صورت غیر رسمی انجام می شود و ترجمه رسمی زبان هلندی به فارسی در ایران امکان پذیر نیست

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به آفریکانس جهت ترجمه غیر رسمی در ایران موجود است اما دارالترجمه رسمی هلندی به آفریکانس در ایران موجود نیست و برای ترجمه رسمی مدارک از زبان هلندی باید در کشور هلند و یا آفریقای جنوبی اقدام کرد
    ترجمه هلندی به آفریکانس متن کاتالوگ و دفترچه راهنمای محصول به صورت آنلاین و بدون مراجعه حضوری خواهد بود

    پاسخ
  • سلام اگر از جمله افرادی هستید که به دنبال دارالترجمه هلندی به آلمانی می گردند و به نتیجه ای نرسیدند باید به شما بگویم که در ایران دارالترجمه هلندی به آلمانی به صورت رسمی وجود ندارد و در صورتی که مدرکی دارید که به زبان هلندی است و می خواهید در دارالترجمه هلندی آن را از زبان هلندی به زبان آلمانی ترجمه رسمی بکنید باید به شما بگویم که این کار در ایران قابل انجام نیست و باید در خارج از کشور که می‌تواند کشور هلند با آلمان باشد باید این کار را انجام دهید
    البته ترجمه غیر رسمی مانند ترجمه کتاب و یا فیلم از زبان هلندی به زبان آلمانی به راحتی انجام می شود

    پاسخ
  • خیلی از افراد در تهران به دنبال دارالترجمه هلندی به آلبانیایی هستند اما غافل از این هستند که مترجم هلندی به آلبانیایی در ایران وجود ندارد و در نتیجه ترجمه رسمی هلندی به آلبانیایی به صورت رسمی در ایران انجام نخواهد شد
    اما ترجمه فیلم و آهنگ و کتاب از هلندی به آلبانیایی به صورت آنلاین انجام می شود

    پاسخ
  • بعضی ها در ایران به دنبال دارالترجمه هلندی به اردو هستند تا بتوانند مدارک خود را از زبان هلندی به زبان اردو ترجمه بکنند تا از ترجمه مدارک خود در کشور پاکستان استفاده نمایند
    به این دسته از افراد باید بگوییم که در حال حاضر مترجم هلندی به اردو در ایران وجود ندارد و برای انجام ترجمه رسمی باید در کشور هلند و یا پاکستان اقدام نمود
    اما نکته دیگر اینکه ترجمه هلندی به اردو در ایران برای ترجمه غیر رسمی یعنی ترجمه متن کتاب و یا آهنگ و یا نامه و یا دست نوشته به صورت غیر رسمی به صورت آنلاین و غیر حضور انجام می شود

    پاسخ
  • مترجم شفاهی هلندی دارید ؟

    پاسخ
    • مترجم شفاهی هلندی به فارسی و فارسی به هلندی موجود می باشد لطفا جهت رزرو مترجم هلندی شفاهی با دارالترجمه تماس بگیرید تا کارشناسان ما جهت ثبت سفارش مترجم شفاهی هلندی شما را راهنمایی کنند

      پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به ارمنی در ایران به صورت غیر رسمی وجود دارد یعنی متن هایی مانند کاتالوگ و دفترچه راهنمای محصول و آهنگ و فیلم از زبان هلندی به زبان ارمنی ترجمه می شود و برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک از زبان هلندی به زبان ارمنی باید در کشور هلند و یا ارمنستان اقدام کرد زیرا مترجم رسمی هلندی به ارمنی در ایران وجود ندارد البته در صورتی که اصرار به انجام ترجمه هلندی به ارمنی به صورت رسمی در ایران داشتید باید در ابتدا مدرک خود را در هلند به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد ترجمه انگلیسی را در ایران به فارسی ترجمه رسمی نمایید و بعد ترجمه فارسی را به صورت رسمی به ارمنی ترجمه نمایید

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به ازبکی یکی از جاهایی ات که برای انجام ترجمه کاتالوگ از هلندی به ازبکی به آن مراجعه نمایید
    ترجمه هلندی به ازبکی کاتالوگ در دارالترجمه هلندی به ازبکی به صورت آنلاین انجام می‌شود و نیازی به مراجعه حضوری ندارید
    یعنی می توانید فایل کاتالوگ خود را به صورت آنلاین برای دارالترجمه ارسال نمایید و ترجمه آن را نیز به صورت آنلاین دریافت نمایید

    پاسخ
  • شاید برای شما اتفاق افتاده باشد که قصد داشته باشید مدرک تحصیلی خود را که به زبان هلندی است در ایران به زبان اسپانیایی ترجمه نمایید اما با سرچ در اینترنت و عدم یافتن نتیجه در خصوص دارالترجمه هلندی به اسپانیایی نمایید شده باشید
    باید به شما بگویم که ترجمه هلندی به اسپانیایی در ایران به صورت مستقیم انجام نمی‌شود و شما باید در ابتدا مدرک تحصیلی خود را از زبان هلندی به انگلیسی در هلند ترجمه نمایید و در ایران از انگلیسی به فارسی و سپس از فارسی به اسپانیایی ترجمه نمایید

    پاسخ
  • سلام دارالترجمه هلندی به اسپرانتو در مواردی به آن مراجعه می‌شود که متقاضی قصد دارد دست نوشته و یا متی خاص را ترجمه نماید معمولا مراجعه به دارالترجمه هلندی به اسپرانتو بسیار کم است
    تما کارهای ترجمه در دارالترجمه هلندی به اسپرانتو به صورت آنلاین انجام می‌شود

    پاسخ
  • بعضی از هموطنان ما به دنبال دارالترجمه هلندی به استونیایی می گردند. برای اینکه دچار سردرگمی نشوید باید در ابتدا مشخص کنید که کار شما ترجمه هلندی به استونیایی رسمی است یا غیر رسمی
    ترجمه غیر رسمی به راحتی و به صورت آنلاین انجام می شود و کافی است به صورت آنلاین فایل خود را برای دارالترجمه هلندی به استونیایی ارسال نمایید
    اما ترجمه هلندی به استونیایی در ایران انجام نمی شود و ترجمه مدارک از زبان هلندی به استونیایی باید در خارج از ایران و در کشور هلند و یا استونی انجام شود

    پاسخ
  • ترجمه هلندی به لهستانی غیر رسمی مانند ترجمه کتاب و یا ترجمه نامه و یا ترجمه فیلم به صورت غیر حضوری و آنلاین انجام می شود

    پاسخ
  • شاید اولین اقدامی که متقاضی ترجمه فارسی به هلندی سند ازدواج انجام می دهد مراجعه به دارالترجمه هلندی است اما بعد جستجوهای فراوان با این پاسخ دارالترجمه ها مواج می شود که مترجم رسمی فارسی به هلندی در ایران وجود ندارد
    سفارت هلند به این موضوع اشراف دارد که مترجم فارسی به هلندی در ایران وجود ندارد و باید مدارک خود به صورت رسمی به انگلیسی ترجمه رسمی نمود
    لازم به ذکر است که ترجمه فارسی به انگلیسی سند ازدواج مورد پذیرش سفارت هلند در تهران است

    پاسخ
  • قیمت ترجمه هلندی یکی از سوالات متقاضیان ترجمه هلندی است
    اگر ترجمه غیر رسمی هلندی به فارسی و یا فارسی به هلندی مد نظر شما است باید به شما بگویم که ترجمه غیر رسمی هلندی بر اساس کلمه و موضوع ترجمه متفاوت خواهد بود و بهترین روش برای اطلاع از قیمت ترجمه غیر رسمی هلندی ارسال فایل برای دارالترجمه جهت اطلاع از قیمت ترجمه است

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی هیام دارالترجمه رسمی مورد تایید سفارت هلند در تهران می‌باشد پس با خاطری آسوده. نسبت ثبت سفارش در این دارالترجمه اقدام نمایید

    پاسخ
  • ترجمه زبان هلندی به فارسی در ایران تنها به صورت غیر رسمی امکان پذیر است
    در صورتی که قصد دارید مدرکی مانند گواهی تجرد
    سند ازدواج
    کارت شناسایی
    مدرک تحصیلی و مدارک رسمی را به صورت رسمی از هلندی به فارسی ترجمه بکنید باید در ابتدا در کشور هلند مدرک خود را از هلندی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور ایران ترجمه انگلیسی را به تایید سفارت هلند در تهران برسانید و بعد مهر سفارت هلند را در وزارت امور خارجه تایید کنید و بعد ترجمه انگلیسی خود را به دارالترجمه ارائه نمایید تا از انگلیسی به فارسی ترجمه رسمی شود و بعد در اداره فنی مترجمین تایید شود تا بتوانید ،از آن کشور ایران استفاده کنید

    پاسخ
  • در مرز هلند کامیون ما را توقیف کردند و یک برگ به زبان هلندی به من دادند و معنی آن را نمی‌دانم
    دارالترجمه زبان هلندی به فارسی شما امکان ترجمه این برگه را از زبان هلندی به فارسی دارد؟

    پاسخ
    • امکان انجام ترجمه هلندی به فارسی به صورت آنلاین و غیر حضوری وجود دارد
      می توانید با دارالترجمه تماس بگیرید تا هزینه و زمان نحوه ارسال متن توضیح داده شود

      پاسخ
  • در حال حاضر دارالترجمه هلندی رسمی در ایران وجود ندارد و ترجمه مدارک تحصیلی برای هلند باید به زبان انگلیسی انجام شود و در کشور هلند ترجمه مدارک تحصیلی ار انگلیسی به هلندی ترجمه شوند

    پاسخ
  • ترجمه ریزنمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی به زبان هلندی و در دارالترجمه هلندی در ایران امکان پذیر نیست و شما باید در ابتدا ریزنمرات دبیرستان باید به زبان انگلیسی ترجمه رسمی شود و در هلند از انگلیسی به هلندی باید ترجمه شود

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی رسمی برای ترجمه ریزنمرات دانشگاه از فارسی به هلندی به صورت رسمی وجود ندارد و برای ترجمه رسمی ریزنمرات دانشگاه باید آنها را به صورت رسمی از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید و در انتها در سفارت هلند در تهران تایید کنید و بعد در کشور هلند ریزنمرات دانشگاه را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید و از آن استفاده نمایید

    پاسخ
  • سلام
    اگه شما هم مثل بنده به دنبال دارالترجمه هلندی رسمی می گردید تا شناسنامه خود را از فارسی به هلندی ترجمه رسمی کنید باید به شما بگویم که بیهوده به دنبال دارالترجمه فارسی به هلندی رسمی نگردید زیرا دارالترجمه هلندی رسمی در ایران وجود ندارد و باید شناسنامه خود را به انگلیسی ترجمه رسمی کرده و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید و در سفارت هلند در تهران تایید کنید و در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • اگر بخواهید ابلاغ قضائی را از فارسی به هلندی ترجمه کنید اگه ترجمه مورد نظر شما ترجمه غیر رسمی و بدون هیچ مهر و سربرگی باشد می توانید برگ ابلاغ قضائی را به صورت آنلاین برای دارالترجمه هلندی ارسال کرده و آن را ترجمه نمایید

    پاسخ
  • اگر برای ارائه یک برگ ابلاغ قضائی به محاکم هلند به این نیاز پیدا کردید تا برگ ابلاغ قضائی را به هلندی ترجمه رسمی کنید و بعداز جستجو فراوان دارالترجمه هلندی در اینترنت به نتیجه نرسیدید باید به این نکته توجه کنید که مترجم رسمی زبان هلندی در ایران وجود ندارد بنابراین در قدم اول باید برگ ابلاغ قضائی را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی کنید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و سپس سفارت هلند در تهران برسانید و سپس در کشور هلند برگ ابلاغ قضائی را از انگلیسی به هلندی به صورت رسمی ترجمه کنید و به مرجع مورد نظر ارائه نمایید

    پاسخ
  • سلام
    اگر برای ارائه یک برگ ابلاغ قضائی به محاکم هلند به این نیاز پیدا کردید تا برگ ابلاغ قضائی را به هلندی ترجمه رسمی کنید و بعداز جستجو فراوان دارالترجمه هلندی در اینترنت به نتیجه نرسیدید باید به این نکته توجه کنید که مترجم رسمی زبان هلندی در ایران وجود ندارد بنابراین در قدم اول باید برگ ابلاغ قضائی را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی کنید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و سپس سفارت هلند در تهران برسانید و سپس در کشور هلند برگ ابلاغ قضائی را از انگلیسی به هلندی به صورت رسمی ترجمه کنید و به مرجع مورد نظر ارائه نمایید

    پاسخ
  • ترجمه اخطار قضایی به هلندی در ایران امکان پذیر نیست و دارالترجمه هلندی پیدا نمی کنید که برک اخطار قضایی شما را به صورت مستقیم از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکند بنابراین برای اینکار باید در ابتدا برگ اخطاری قضایی را به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید
    برای شروع فرایند ترجمه برگ اخطار قضایی در ابتدا باید مهر ترجمه بلامانع است ازسوی مرجع صادر کننده بر روی برگ اخطار قضايي درج شود
    و سپس برگ اخطارقضایی در دارالترجمه به زبان انگلیسی ترجمه رسمی شود و بعد ترجمه رسمی به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه. برسد و بعد سفارت هلند ترجمه انگلیسی را تایید خواهد کرد
    در مرحله بعد در کشور هلند ترجمه انگلیسی اخطارقضایی به صورت رسمی به زبان هلندی ترجمه رسمی نمایید و در کشور هلند از آن استفاده نمایید

    پاسخ
  • من به دنبال این بودم که برگ مرخصی خودم را از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکنم اما هیچ دارالترجمه هلندی پیدا نکردم که برگ مرخصی را از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکند
    برای اینکار مجبور شدم برگ مرخصی را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنم و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رساندم و در سفارت کشور هلند تایید کردم و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی کردم
    پس به دنبال دارالترجمه هلندی رسمی در ایران نگردید

    پاسخ
  • من میخواستم توصیه نامه تحصیلی رو از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکنم و به دنبال دارالترجمه هلندی مورد تایید سفارت هلند گشتم اما به نتیجه نرسیدم و به یک راه کار رسیدم که میخواستم با شما به اشتراک بگذارم برای ترجمه توصیه نامه تحصیلی به هلندی باید از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بشه و سپس به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و تایید سفارت هلند در تهران برسد و ببرید کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بشه و در کشور هلند از آن استفاده کنید

    پاسخ
  • با سلام و احترام
    جواز اشتغال به کار داشتم میخواستم بدونم دارالترجمه هیام ترجمه رسمی هلندی انجام میدهد؟

    پاسخ
    • در حال حاضر مترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد بنابراین دارالترجمه هلندی رسمی به معنای واقعی وجود ندارد و برای ترجمه رسمی جواز اشتغال به کار به زبان هلندی باید جواز اشتغال به کار خود را از زبان فارسی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و به تایید سفارت هلند برسانید و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید
      با آرزوی موفقیت

      پاسخ
  • سلام حکم بازنشستگی ترجمه رسمی هلندی میشه در ایران ؟
    شما انجام میدید؟

    پاسخ
    • با توجه به اینکه مترجم رسمی زبان هلندی در ایران وجود ندارد و هیج دارالترجمه هلندی در ایران وجود ندارد که حکم بازنشستگی شما را از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکند
      شما باید در ابتدا حکم بازنشستگی را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی نمایید

      پاسخ
  • سلام اگر قصد دارید در هلند تحصیل کنید و به این نیاز پیدا کردید که دیپلم خود را به صورت رسمی به زبان هلندی ترجمه بکنید و زمان زیادی را صرف پیدا کردن دارالترجمه هلندی کردید اما به این نتیجه رسیدی که چاره ای برای ترجمه دیپلم به هلندی وجود ندارد به شما این راه را پیشنهاد می دهم
    در ابتدا دیپلم خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسانید و بعد ترجمه دیپلم خود را در سفارت هلند تایید کنید
    و در کشور هلند ترجمه انگلیسی دیپلم خود را به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید
    اما در صورتی که مرکز آموزشی ترجمه انگلیسی را می پذیرد دیگر نیاز به ترجمه هلندی نخواهید داشت اما در صورتی که مرکز مورد نظر تنها ترجمه هلندی را می پذیر ترجمه انجام شده در ایران به زبان انگلیسی را در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید و آن را به مرکز و سازمان مربوطه ارائه نمایید

    پاسخ
  • من در ایران مدرک پیش دانشگاهی دارم و قصد داشتم در دانشگاه های هلند تحصیل بکنم و باید مدرک پیش دانشگاهی خودم را به زبان هلندی ترجمه می کردم اما متاسفانه هرچه به دنبال دارالترجمه هلندی گشتم تا مدرک تحصیلی پیش دانشگاهی خودم را از زبان فارسی ترجمه بکنم به نتیجه نرسیدم
    و به این نتیجه رسیدم که باید مدرک تحصیلی پیش دانشگاهی خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنم و بعد ترجمه رسمی انگلیسی را به تایید اداره مترجمین قوه قضاییه و بعد وزارت امورخارجه و بعد سفارت هلند رساندم و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی کردم و به دانشگاهی قرار بود در آن ثبت نام بکنم ارائه کردم

    پاسخ
  • دوستان سلام اگر در ایران در مقطع راهنمایی. تحصیل می کنید و می خواهید در هلند ادامه تحصیل بدهید باید ریز نمرات مقطع راهنمایی خود را در دارالترجمه هلندی رسمی از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید اما متاسفانه در حال حاضر در ایران مترجم رسمی زبان هلندی وجود ندارد
    پس دارالترجمه هلندی رسمی وجود ندارد و باید در ابتدا از فارسی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی نمایید

    پاسخ
  • بهترین دوستان من سلام اگر در ایران در مقطع راهنمایی. تحصیل می کنید و می خواهید در هلند ادامه تحصیل بدهید باید ریز نمرات مقطع راهنمایی خود را در دارالترجمه هلندی رسمی از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید اما متاسفانه در حال حاضر در ایران مترجم رسمی زبان هلندی وجود ندارد
    پس دارالترجمه هلندی رسمی وجود ندارد و باید در ابتدا از فارسی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی نمایید

    پاسخ
  • ترجمه فیش مستمری به هلندی دارید ?

    پاسخ
    • ترچمه فیش مستمری به زبان هلندی به صورت رسمی امکان پذیر نیست و شما باید به صورت رسمی فیش مستمری را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید و در حال حاضر تنها راه انجام ترجمه فیش مستمری به هلندی همین راه است و هیچ راه حل دیگری ندارد و هیچ دارالترجمه هلندی امکان ترجمه به صورت رسمی به زبان هلندی را ندارد

      پاسخ
  • ترجمه فیش مستمری به هلندی به صورت رسمی انجام می شود ؟

    پاسخ
    • ترجمه فیش مستمری به هلندی به صورت رسمی انجام نمی شود و هیچ دارالترجمه هلندی امکان ترجمه فیش مستمری به زبان هلندی را ندارد زیر ا مترجم رسمی زبان هلندی در حال حاضر در ایران وجود ندارد

      پاسخ
  • برای ترجمه فیش مستمری باید به دارالترجمه رسمی هلندی مراجعه نمایید اما متاسفانه دارالترجمه هلندی رسمی در ایران وجود ندارد و باید فیش مستمری را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و باید به تایید اداره فنی مترجمین قوه قضاییه و وزارت امورخارجه و سفارت هلند برسانید
    اما باید به این نکته توجه نمایید که سفارت هلند ترجمه رسمی انگلیسی را می پذیرد و در صورتی که برای سفارت ترجمه را نیاز دارید تنها ترجمه انگلیسی برای شما کفایت می کند
    اما اگر حتما ترجمه به زبان هلندی را نیاز دارید باید ترجمه انگلیسی فیش مستمری را که به تایید سفارت هلند رسیده را در کشور هلند را از انگلیسی به هلندی ترجمه نمایید

    پاسخ
  • ترجمه به هلندی کارت بازرگانی هوشمند به صورت رسمی در دارالترجمه هلندی برای استفاده در کشور هلند میتوان گفت که در حال حاضر مقدور نمیباشد
    برای اینکه ترجمه هلندی از یک کارت بازرگانی هوشمند به دست آورید باید در ابتدا کارت بازرگانی هوشمند را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید سفارت هلند در تهران برسانید و بعد در کشور هلند ترجمه رسمی انگلیسی کارت بازرگانی هوشمند را به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • اگر از جمله افرادی هستید که کارت عضویت نظام مهندسی دارید و می خواهید به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید و به دنبال دارالترجمه هلندی هستید تا کارت نظام مهندسی خود را به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید اما به نتیجه نرسید به شما پیشنهاد می دهیم که در ابتدا از مرکزی که قصد دارید کارت نظام مهندسی را به آنجا ارایه نمایید سوال کنید که ترجمه رسمی انگلیسی را می پذیرد یا خیر اگر پاسخ منفی است و اصرار به ترجمه هلندی دارد باید کارت نظام مهندسی را از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد ترجمه انگلیسی کارت نظام مهندسی را به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه و سفارت هلند در تهران برسانید و بعد باید در کشور هلند کارت نظام مهندسی را از انگلیسی به هلندی ترجمه نمایید

    پاسخ
  • پزشکان عزیز که قصد دارند بعنوان پزشک در کشور هلند فعالیت خود را ادامه دهند و به دنبال دارالترجمه هلندی برای ترجمه کارت نظام پزشکی به زبان هلندی هستند باید به شما بگویم که بیهوده به دنبال دارالترجمه هلندی نگردید زیرا در حال حاضر دارالترجمه رسمی هلندی در ایران نیست و باید کارت نظام پزشکی را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری و وزارت خارجه رساند البته برای گرفتن تایید کارت نظام پزشکی اصل کارت. نظام پزشکی دارای اعتبار به همراه اصل دانشنامه صاحب مدرک که مهر وزارت علوم را داشته باشند الزامی است بعد از اینکه مهر دادگستری و وزارت خارجه را گرفتید ترجمه انگلیسی کارت نظام پزشکی را در سفارت هلند تایید کنید و بعد در کشور هلند ترجمه انگلیسی کارت نظام پزشکی را به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • شاید هنگام درخواست مهاجرت و یا اقامت هلند از شما درخواست شده باشد کارت واکسیناسیون خود به صورت رسمی به هلندی ترجمه کنید اما بعد بررسی های فراوان به این نتیجه رسیدید که دارالترجمه هلندی. رسمی در ایران وجود ندارد و باید کارت واکسیناسیون را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و بعد از انگلیسی به هلندی

    پاسخ
  • عزیزان
    ترجمه سلام به هلندی
    Hallo

    پاسخ
  • مراجعه به دارالترجمه هلندی جهت ترجمه به هلندی کارت پایان خدمت سربازی و یا معافیت از خدمت سربازی در ایران امکان پذیر نیست. چون مترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد و باید کارت پایان خدمت را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه و سفارت هلند در تهران برسانید البته کپی برابر. اصل کارت پایان خدمت قابل ترجمه نیست اما گواهی مفقودی کارت پایان خدمت که از سوی نیروی انتظامی صادر میشود قابل ترجمه است

    پاسخ
  • سلام احتمالا برای کار مهاجرت و یا اقامت و با تحصیل در هلند به این نیاز پیدا کردید که کارت ملی را به هلندی ترجمه کنید و به دارالترجمه هلندی مراجعه کردید و با این پاسخ دارالترجمه هلندی مواجه شدید که مترجم هلندی در ایران وجود ندارد و باید کارت ملی به انگلیسی ترجمه رسمی شود و در هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • اگر قصد دارید گزارش ورود و خروج از کشور ترجمه نمایید و به دنبال دارالترجمه هلندی مورد تایید سفارت هلند می گردید من به شما دارالترجمه هیام را به شما پیشنهاد می دهم
    البته به این نکته توجه نمایید که مترجم هلندی رسمی در ایران موجود نیست و باید گزارش ورود و خروج از کشور به انگلیسی ترجمه رسمی شود و به تایید سفارت هلند در تهران برسد و سفارت هلند زمانی گزارش ورود و خروج از کشور را تایید می کند که وزارت امورخارجه ترجمه تان را تایید کرده باشد

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی به انگلیسی برای ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل در ایران وجود ندارد و بهترین راه حل که پیش روی شما خواهد بود ترجمه به انگلیسی گواهی اشتغال به تحصیل
    و سپس ترجمه از انگلیسی به هلندی در کشور هلند در دارالترجمه هلندی است

    پاسخ
  • ترجمه هلندی به فارسی گوگل بیشتری برای ترجمه تصاویر و یا دست نوشته ها و مواردی استفاده می شود که اهمیت زیادی ندارد
    و تنها برای متوجه موضع نوشته استفاده می شود
    می تواند ترجمه هلندی گوگل را در گوگل سرچ نمایید و زبان مبدا را هلندی قرار دهید و زبان مقصد را فارسی انتخاب نمایید و متن خود را در آن قرار دهید تا از هلندی به فارسی ترجمه شود البته در صورتی که ترجمه و مفهوم آن برای شما اهمیت زیادی داشته باشد به دارالترجمه هلندی مراجعه نمایید تا متن شما را به صورت دقیق و صحیح از هلندی به فارسی ترجمه نماید

    پاسخ
  • ترجمه زبان هلندی به فارسی به ترجمه رسمی و غیر رسمی تقسیم می شود
    البته زمانی که به دارالترجمه هلندی مراجعه می کنید مشخص کنید ترجمه مورد نظر شما چیست
    ترجمه رسمی و یا غر رسمی
    ترجمه غیر رسمی به صورت آنلاین انجام میشود و نیاز به مراجعه حضوری ندارد
    اما ترجمه زبان هلندی به فارسی رسمی در ایران وجود ندارد و باید به انگلیسی ترجمه رسمی شود

    پاسخ
  • ترجمه مدارک تحصیلی برای هلند به دو زبان هلندی و انگلیسی انجام می شود اما قبل از مراجعه به دارالترجمه هلندی از جایی که می خواهید ترجمه مدارک تحصیلی را برای آن انجام دهید که ترجمه مدارک تحصیلی مورد نظر باید به هلندی باشد یا می تواند به انگلیسی باشد اگر به انگلیسی مورد پذیر باشد پس می توانید ترجمه مدارک تحصیلی. برای هلند را به زبان انگلیسی ترجمه نمایید در غیر این صورت در ایران به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید سفارت هلند برسانید و در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی. نمایید و از آن استفاده کنید

    پاسخ
  • مترجم زبان هلندی به مترجم رسمی زبان هلندی و مترجم غیر رسمی زبان هلندی تقسیم میشود
    در حال حاضر مترجم زبان هلندی رسمی وجود ندارد و باید به صورت انگلیسی ترجمه رسمی نمود
    اما مترجم زبان هلندی غیر رسمی هم مترجم شفاهی هلندی و هم مترجم کتبی هلندی غیر رسمی در دارالترجمه هلندی هیام موجود می‌باشد

    پاسخ
  • من به دارالترجمه هلندی مراجعه کردم تا گواهی تجرد را که اداره ثبت احوال گرفته بودم را به زبان هلندی به صورت رسمی برای من ترجمه بکند اما به من گفتند که مترجم هلندی رسمی در ایران وجود ندارد
    به زبان انگلیسی ترجمه کردم و در هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی کردم

    پاسخ
  • اگر برای ثبت نام در دانشگاه و یا تحصیل در مدارس هلند و یا ثبت شرکت و یا اقامت در هلند به این نیاز پیدا کردید که شناسنامه خود را به زبان هلندی ترجمه کنید اما هرچه در اینترنت سرچ کردید دارالترجمه هلندی رسمی را پیدا نکردید
    بهترین راه حل این است که شناسنامه خود را از زبان فارسی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و بعد به تایید اداره فنی مترجمین قوه قضاییه و وزارت امور خارجه و سفارت هلند برسانید و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • ترجمه سند تلفن همراه به هلندی هیچ کمکی برای اثبات تمکن مالی نمی کند تنها می تواند اثبات کننده آدرس محل سکونت باشد
    سند تلفن همراه به هلندی امکان پذیر نمی باشد و شما باید در ابتدا سند تلفن همراه را به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه و سفارت هلند در تهران برسانید و سپس در کشور هلند در یک دارالترجمه رسمی از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • دارالترجمه هلندی هیام یک دارالترجمه هلندی فوری معتبر در ترجمه هلندی به فارسی بشمار می آید

    پاسخ
  • من ساکن آذر شهر هستم و می خواستم مدارک تحصیلی خودم را به زبان هلندی ترجمه بکنم دارالترجمه هلندی آذرشهر موجود هست ؟

    پاسخ
  • ترجمه اجاره نامه به هلندی در دارالترجمه هلندی به صورت رسمی امکان پذیر نیست چون مترجم رسمی زبان هلندی در ایران موجود نیست شما می توانید به صورت غیر رسمی ترجمه نمایید

    پاسخ
  • اگر برای رانندگی در هلند نیازمند ترجمه گواهینامه رانندگی از فارسی به هلندی شدید باید به این موضوع توجه نمایید که مترجم هلندی در ایران نیست بنابراین در ابتدا باید گواهینامه رانندگی را از ‌‌فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و سپس از انگلیسی به هلندی در کشور هلند ترجمه نمایید

    پاسخ
  • شاید از جمله افرادی هستید که بخواهید ریز نمرات دانشگاهی را به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید و در پی دارالترجمه هلندی رسمی هستید
    باید بدانید به دلیل عدم وجود مترجم رسمی هلندی در ایران امکان ترجمه فارسی به هلندی. وجود ندارد
    و باید به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید سفارت هلند برسانید و بعد در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • برخی افراد می خواهند گواهی عدم خسارت خودرو را به زبان هلندی به صورت رسمی ترجمه بکنند و به دنبال دارالترجمه هلندی می گردند که این کار. را برای آنها بکند اما متاسفانه حتی با تلاش فراوان به نتیجه نمی‌رسند و تنها راه موجود پیش روی آنها ترجمه به انگلیسی خواهد بود

    پاسخ
  • اگر برای اقامت هلند و یا گرفتن پاسپورت هلند و حتی اگر برای ثبت شرکت به این نیاز پیدا کردید که سوپیشینه‌ خود را به زبان هلندی ترجمه رسمی کنید
    باید بگویم بیهوده به دنبال دارالترجمه هلندی نگردید
    زیرا مترجم رسمی هلندی در ایران موجود نیست و باید سوپیشینه‌ خود را به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید سفارت هلند برسانید و بعد در هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید و از آن استفاده کنید

    پاسخ
  • اگر برای انجام یک سری کارها در هلند یک وکالت نامه دارید و می خواهید به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید در قدم اول دنبال دارالترجمه هلندی نگردید باید در ابتدا به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید البته برای گرفتن تأییدات شناسنامه موکل باید موجود باشد
    در قدم دوم در هلند وکالت نامه را از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • اگر پزشک هستید و قصد دارید در هلند به حرفه پزشکی مشغول به کار شوید یا برای گرفتن ویزا می خواهید پروانه دائم پزشکی خود را به هلندی ترجمه نمایید و به دنبال دارالترجمه هلندی هستید باید بگویم که متأسفانه دارالترجمه هلندی در ایران موجود نیست و باید به انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در سفارت کشور هلند تایید کنید تا در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • اگر برای مهاجرت به هلند و یا اقامت در کشور هلند به دارالترجمه هلندی مراجعه نمودید با این پاسخ دارالترجمه هلندی مواجه خواهید شد که در ابتدا پاسپورت خود را در ابتدا به انگلیسی و سپس در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید اما باید به این نکته توجه نمایید که باید ترجمه انگلیسی شما به تایید سفارت هلند در تهران رسیده باشد. تا بتوانید در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • تایید مدارک سفارت هلند
    در صورت که مدرک خود را در دارالترجمه هلندی به انگلیسی ترجمه رسمی کردید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رساندید
    دارالترجمه هیام کار تایید مدارک در سفارت هلند را انجام می دهد

    پاسخ
  • اگر قصد شما از مراجعه به دارالترجمه هلندی ترجمه فارسی به هلندی روزنامه رسمی باشد باید به شما بگویم که در حال حاضر مترجم رسمی هلندی در ایران وجود ندارد
    و باید در ابتدا روزنامه رسمی را به زبان انگلیسی ترجمه کند و پس گرفتن تایید دادگستری و وزارت امور خارجه آن را در سفارت هلند در تهران تایید نمایید تا بتوانید در کشور هلند آن را به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید و از آن استفاده کنید
    قبل از اینکه در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید از جایی که می خواهید ترجمه روزنامه رسمی را به آن ارایه نمایید که ترجمه انگلیسی را می پذیرد یا خیر تا در صورتی که ترجمه انگلیسی را می پذیرد متحمل هزینه اضافی نشوید

    پاسخ
  • ترجمه مدارک برای سفارت هلند موارد متعددی را شامل می شود یکی از این موارد ترجمه اساسنامه است
    اگر قصد دارید مدارک خود را برای سفارت هلند ترجمه نمایید در ابتدا به شما بگویم که سفارت هلند ترجمه مدارک به زبان انگلیسی را می پذیرد و نیاز نیست که مدارک خود را به زبان هلندی ترجمه نمایید بنابراین به دنبال دارالترجمه هلندی نگردید
    اگر قصد دارید اساسنامه شرکت را ترجمه نمایید اساسنامه شما باید مهر اداره کل ثبت شرکت ها را. داشته باشد

    پاسخ
  • ترجمه اوراق مشارکت برای سفارت هلند از مدارک الزامی به شمار نمی آید اما وجود ترجمه آن می تواند مامور سفارت را قانع کند تا برای شما ویزا صادر نماید
    سفارت هلند ترجمه انگلیسی را می پذیرد و نیاز به مراجعه به دارالترجمه هلندی ندارید

    پاسخ
  • اگر. درحال جستجو دارالترجمه هلندی برای ترجمه برگ تشخیص مالیاتی برای ارائه به سفارت هلند هستید به این نکته توجه نمایید که سفارت هلند ترجمه انگلیسی را می پذیرد و نیاز به ترجمه هلندی نیست
    لازم است که برگ تشخیص مالیاتی ممهور و امضا شده توسط ممیز مالیاتی باشد که با داشتن فیش واریزی امکان ترجمه با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را خواهد داشت
    اما اگر ترجمه برگ تشخیص مالیاتی را برای هلند و به زبان هلندی می خواهید در ایران به انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و در هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید

    پاسخ
  • ترجمه برگ آزمایش پزشکی در صورتی قصد ارایه به سفارت هلند باشد می توانید برگ آزمایش پزشکی که ممهور به مهر آزمایشگاه باشد را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمود و به سفارت ارائه کرد
    اما اگر قصد استفاده از آن در کشور هلند باشد باید در ایران به انگلسیی ترجمه رسمی گردد و در هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه شود

    پاسخ
  • شاید بخواهید برگ اخطاریه را از فارسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید
    و به دنبال دارالترجمه هلندی برای ترجمه فارسی به هلندی برگ اخطاریه باشید
    برای انجام ترجمه رسمی باید در ابتدا برگ اخطاریه شما از سوی مرکز صادر کننده آن عبارت ترجمه بلامانع است بر روی آن قید شده باشد و مهر و امضا شده باشد
    سپس اگر برای سفارت هلند بخواهید ترجمه به انگلیسی مورد پذیرش است اما اگر برای کشور هلند بخواهید برگ اخطاریه را به انگلیسی ترجمه رسمی نمایید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت هلند برسانید و در کشور هلند ترجمه انگلیسی برگ اخطاریه را به هلندی ترجمه رسمی نمایید

    پاسخ
  • ترجمه پروانه دائم پزشکی که نوعی مدرک شغلی بشمار می آید از جمله مدارکی است که متقاضیان ویزای کشور هلند در زمره ترجمه مدارک سفارت هلند قرار میدهند
    بنابراین اگر پزشک هستید و میخواهید پروانه دائم پزشکی خود را به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید
    و به دنبال دارالترجمه هلندی هستید
    در قدم اول باید بدانید که اگر هدف از ترجمه پروانه دائم پزشکی ارایه به سفارت هلند است
    ترجمه مدارک برای سفارت هلند به زبان انگلیسی پذیرفته می‌شوند و نیاز به ترجمه به زبان هلندی نیست
    اما اگر هدف شما از ترجمه پروانه دائم پزشکی جهت ارائه به سازمان یا مرکزی خاص در کشور هلند است باید در ایران پروانه دائم پزشکی خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید اداره فنی مترجمین قوه قضائیه و وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران و سفارت کشور هلند در تهران برسانید و بعد در کشور هلند از زبان انگلیسی به زبان هلندی ترجمه رسمی بکنید و از آن استفاده نمایید

    پاسخ
  • اگر در صدد ترجمه مدارک برای سفارت هلند هستید و می خواهید پروانه مطب را برای گرفتن ویزای هلند برای سفارت هلند ترجمه کنید اگر قصد شما از ترجمه کردن مدرک تنها ارایه به سفارت هلند باشد نیاز نیست که ترجمه پروانه مطب به زبان هلندی باشد و ترجمه به زبان انگلیسی نیز از جانب سفارت پذیرفته می شود
    پس زمان خود را در جستجوی دارالترجمه هلندی هدر ندهید و ترجمه مدارک برای سفارت هلند به زبان انگلیسی انجام دهید

    پاسخ
  • ترجمه مدارک برای سفارت هلند انواع مختلفی دارد از جمله این مدارک پرینت های بانکی برای نشان دادن تمکن مالی است
    پرینت های گردش حساب بانکی نیاز به ترجمه ندارد بنابراین نیاز نیست که به دنبال دارالترجمه هلندی بگردید زیرا می توانید از بانک مربوطه. درخواست نمایید تا گردش حساب شما را به زبان انگلیسی ارائه نماید تا شما آن را به سفارت ارائه کنید البته توجه داشته باشید گردش حساب شما ممهور به مهر بانک باشد

    پاسخ
  • ترجمه جواز دفن به زبان هلندی در ایران امکان پذیر نیست و دلیل آن این است که مترجم رسمی زبان هلندی در وجود ندارد بنابراین بجای اینکه زمان خود را در جستجوی دارالترجمه هلندی و مترجم هلندی بگذارید می توانید جواز دفن را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی بکنید و در کشور هلند از انگلیسی به هلندی ترجمه رسمی بکنید
    نکته مهم در ترجمه جواز دفن این است که همراه جواز دفن باید شناسنامه متوفی به اداره مترجمین ارائه شود تا امکان گرفتن تایید دادگستری و وزارت امور خارجه وجود داشته باشد

    پاسخ
  • اگر از آن دسته افرادی هستید که می خواهید ترجمه مدارک برای سفارت هلند را دارید و قصد ترجمه کردن جواز کسب برای سفارت هلند را دارید به اطلاع شما می رسانم که سفارت هلند ترجمه به انگلیسی را می پذیرد و نیاز به مراجعه به دارالترجمه هلندی و مترجم هلندی را ندارید

    پاسخ
  • ترجمه سرفصل دروس به صورت رسمی به هلندی امکان پذیر نیست و به انگلیسی انجام خواهد شد

    پاسخ
  • برای اینکه هزینه و قیمت ترجمه وبسایت به زبان هلندی دقیق محاسبه شود هنگام مراجعه به دارالترجمه هلندی کلیه کلمات موجود در وبسایت خود را که قصد ترجمه کردن آن را دارید را در فایل word قرار دهید تا هزینه مطابق با تعداد کلمات محاسبه و به شما اعلام شود تا در صورتی که هزینه اعلام شده از سوی دارالترجمه هلندی مورد تایید شما باشد با پرداخت هزینه فرایند ترجمه آن آغاز شود

    پاسخ
  • ترجمه هلندی به فارسی کتاب حقوقی در دارالترجمه هیام با کیفیت بالا انجام شد سپاسگزارم

    پاسخ
  • ترجمه گواهی تجرد از هلندی به فارسی به دو صورت رسمی و غیر رسمی انجام می شود
    برای ترجمه رسمی باید در کشور هلند از هلندی به انگلیسی ترجمه رسمی شود و بعد در ایران ترجمه انگلیسی به صورت رسمی به فارسی ترجمه گردد
    روش دوم ترجمه غیر رسمی که مورد پذیرش ارگان های دولتی نیست

    پاسخ
  • ترجمه فارسی به هلندی کتاب در دارالترجمه هیام انجام می شود

    پاسخ
  • ترجمه هلندی به آلمانی رسمی و به عبارت دیگر دارالترجمه هلندی به آلمانی رسمی در ایران وجود ندارد و برای ترجمه هلندی به آلمانی مدارک باید در هلند اقدام نمود
    البته ترجمه هلندی به آلمانی. غیر رسمی مانند ترجمه وبسایت ترجمه کاتالوگ و ترجمه فیلم به صورت آنلاین و بدون نیاز به مراجعه حضوری انجام می شود

    پاسخ
  • ترجمه گواهی تجرد از هلندی به فارسی در ایران به صورت رسمی انجام نمیشود و معمولا به دلیل اینکه مترجم رسمی آن وجود ندارد
    برخی ارگانها ترجمه غیر رسمی را می پذیرند

    پاسخ
  • من میخواستم ترجمه هلندی به انگلیسی در ایران انجام بدهم اما متاسفانه به صورت رسمی در ایران قابل انجام نیست و تنها غیر رسمی انجام می دهند که برای بلژیک می خواستم که نشد

    پاسخ
  • ترجمه متن ومدارکی که به زبان هلندی است به دلیل اینکه مترجم رسمی زبان هلندی در ایران وجود ندارد تنها به صورت غیر رسمی و در فایل WORD قابل انجام است

    پاسخ
  • در برخی موارد ترجمه هلندی به انگلیسی غیر رسمی کار شما را راه می اندازد بنابراین از جایی که می خواهید ترجمه را ارائه کنید بپرسید آیا ترجمه غیر رسمی قابل قبول است یا خیر

    پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

error: Content is protected !!
Call Now Button