نووسینگەی وەرگێڕانی زمانی کوردی

نووسینگەی وەرگێڕانی زمانی کوردی

ناوەندی وەرگێڕانی کوردی هەیام وەک ناوەندێکی تایبەتمەند بۆ وەرگێڕان بۆ زمانی کوردی (زمانی فەرمی هەرێمی کوردستانی عێراق) خزمەتگوزاری وەرگێڕان لە کوردییەوە بۆ فارسی/فارسی بۆ کوردی/ئینگلیزی بۆ کوردی/کوردی بۆ ئینگلیزی/عەرەبی بۆ کوردی/کوردی بۆ عەرەبی پێشکەش دەکات بە دامەزراندنی ستافی بە ئەزموون و وەرگێڕی فەرمی.. پێشکەشی هاووڵاتیانی ئازیز دەکات.

وەرگێڕانی کوردی بۆ فارسی و وەرگێڕانی فارسی بۆ کوردی بە دوو بەشەوە وەرگێڕانی فەرمی و وەرگێڕانی نافەرمی

وەرگێڕانی نافەرمی کوردی

وەرگێڕانی کەتەلۆگ و کتێبی ڕێنمایی بەرهەم و دەستنووس و فیلم و گۆرانی و تیزەری بانگەشە و نووسینەکانی دیکە لەخۆدەگرێت کە لەلایەن دەزگایەکی حکومییەوە دەرنەچووە.

بۆیە ئەو دەقانەی کە توانای وەرگێڕانی فەرمییان نییە و تەنیا بە شێوەیەکی نافەرمی لەسەر کاغەزی A4 بەبێ هیچ مۆر و سەرنامەیەک وەرگێڕان دەکرێن و پێشکەشی کڕیار دەکرێن.

وەرگێڕانێکی فەرمیت کرد

ئەگەر بە نیازی وەرگێڕانی فەرمی بەڵگەنامەکەت لە فارسییەوە بۆ کوردی یان کوردی بۆ فارسی، دەتوانیت وێنەی بەڵگەنامەکانت بە شێوەی ئۆنلاین بۆمان بنێریت، بۆ ئەوەی ئەگەر بەڵگەنامەکەت توانای وەرگێڕانی فەرمی هەبێت، تێچووی وەرگێڕانی فەرمی خەرج بکرێت لەلایەن ئێوەوە وەک کڕیارێک.ئازیز ئاگادار دەکەینەوە کە ئەگەر ویستتان ئەسڵی بەڵگەنامەکەتان بۆ بنێرن بۆ ئەوەی وەرگێڕانی فەرمی لە کوردییەوە بۆ فارسی/فارسی بۆ کوردی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەت ئەنجام بدرێت لە کاروباری دەرەوە.

خاڵی جێی سەرنج ئەوەیە کە تەنها بەڵگەنامەی فەرمی حکومەت وەک: بڕوانامەی لەدایک بوون، کارتی نیشتمانی، بڕوانامەی هاوسەرگیری، بڕوانامەی جیابوونەوە، بڕوانامەی خوێندن، باکگراوندی خراپ و هتد دەتوانرێت بە فەرمی لەلایەن وەرگێڕێکی فەرمی کوردی دەسەڵاتی دادوەرییەوە وەربگێڕدرێت و لەلایەن وەزارەتی دادەوە پەسەند بکرێت داد و وەزارەتی دەرەوە.هەیە… بۆیە ئەو دەستنووس و کەتەلۆگ و دەقانەی کە لە لایەن دەزگایەکی حکومییەوە دەرنەچوون، ناتوانن بە فەرمی وەربگێڕدرێن.

وەرگێڕانی فەرمی کوردی

ئەگەر پێویستت بە وەرگێڕێکی فەرمی هەیە بۆ ئامادەبوون لە دادگای شۆڕش، دادگای بنەماڵە، نوتەری، دادگای گشتی، فەرمانگەی هاوسەرگیری و تەڵاق، گومرگ، بانک، شارەوانی یان هەر دەزگایەکی تری حکومی، دار التارجمە هەیام ئامادەیە خزمەتگوزارییەکانتان پێشکەش بکات. کڕیارە خۆشەویستەکان. ناوەندی وەرگێڕانی کوردی هەیام، بە هەبوونی وەرگێڕی فەرمی کوردی لە شارە جیاجیاکانی ئێران، ئامادەیە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکیی کوردیی فەرمی پێشکەش بە ئێوەی بەڕێز، کڕیارە خۆشەویستەکان، بۆیە لە هەر شارێک ئامادەبن و خۆتان ببیننەوە کە پێویستتان بە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکیی فەرمی کوردی هەیە، دەتوانیت تەنها بە یەک پەیوەندی تەلەفۆنی لە Use official translation services.

شێوازی کارکردنی خزمەتگوزاری وەرگێڕانی کوردی هەیام ئەوەیە کە دوای داواکاری کڕیار سەبارەت بە پێویستی وەرگێڕی فەرمی کوردی، شارەزایانی شاری دار التارجەمێ داواکاری کڕیارەکە دەپشکنن و دوای ئەنجامدانی ڕێکخستنی پێویست، نزیکترین وەرگێڕانی فەرمی کوردی دەنێرن خزمەتگوزاری بۆ شوێنی جوگرافی کڕیار

خاڵی گرنگ و گرنگ لە وەرگێڕانی فەرمی کوردیدا ئەوەیە کە وەرگێڕی فەرمی کوردی ئامادەیە و مۆڵەتی چالاکی وەرگێڕی فەرمی کارا بێت، جگە لەوەش ناسنامەی فەرمی لای وەرگێڕی فەرمییە، بۆیە وەرگێڕانی فەرمی کوردی (وەرگێڕانی هاوکاتی کوردی). ) بە شێوەی ئۆنلاین ئەنجام دەدرێت.وە ئامادەنەبوون ناتوانرێت.

وەرگێڕانی کوردی هاوکات بە شێوەی کەسی و ئۆنلاین (نافەرمی)

لە ئێستادا بەهۆی فراوانبوونی پەیوەندییە بازرگانییەکانی نێوان وڵاتی خۆشەویستمان ئێران و هەرێمی کوردستان و هەروەها بەهۆی فراوانبوونی کاروبارەکان و بەنێودەوڵەتیکردنی ڕێکخراوەکان، دامەزراوەکان، دامەزراوەکان، و کۆمپانیاکان، تادێت پێویستی بە ئامادەبوون و… هاوڕێیەتی وەرگێڕێک.لە هەمان کاتدا کوردستان زیاتر لە جاران هەست پێدەکرێت. کۆمەڵەی وەرگێڕانی کوردی دارول تەرجەمەی هەیام لەسەر بنەمای کەڵک وەرگرتن لە وەرگێڕانی هاوکات و زارەکی، بەئەزموون و بەئەزموون، لەگەڵ کڕیارە ئازیزەکانمان، بۆ گەیاندنی پەیامی کۆبوونەوە و سیمینار و کۆنفڕانسەکان بە بەرزترین کوالیتی.

ناردنی وەرگێڕێکی پسپۆڕی کوردی لە هەمان کاتدا

بەهۆی تایبەتمەندبوونی پێشانگە و سیمینار و کۆنفرانسەکان، گواستنەوەی ناوەڕۆک و چەمکەکان بەشێوەیەکی تایبەتمەند گرنگییەکی تایبەتی هەیە، بۆیە دەبێت وەرگێڕانی زارەکیی زمانی کوردی لە لایەن وەرگێڕێکی تایبەتمەندەوە ئەنجام بدرێت، چونکە بە پێچەوانەوە وەرگێڕانەکە ئەو… ئەنجامی خوازراو.

کۆمپانیای وەرگێڕانی کوردی هەیام خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زمانی کوردی پێشکەش بە ئێوەی کڕیارانی ئازیز دەکات بە دامەزراندنی وەرگێڕی تایبەتمەندی کوردی نیشتەجێی شارە جیاجیاکانی هەرێمی کوردستان لەوانە هەولێر، سلێمانی، بەیارێ، سۆران، ئەقرە، کلار و هتد. بۆیە تۆی کڕیاری ئازیز، کە پێویستت بە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکی (وەرگێڕانی هاوکات) لە کوردییەوە بۆ فارسی و فارسی بۆ کوردی-کوردی بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی، پێویست ناکات تێچووی هۆتێل و گەشت، و وەرگێڕانی پێش و دواوە لە ئەستۆ بگرێت ، و تەنها بە یەک پەیوەندی تەلەفۆنی لە خزمەتگوزاری وەرگێڕێکی هاوکاتی کوردی نیشتەجێ لە شاری دڵخوازی خۆت بەکاربهێنە.پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە خزمەتگوزاری ناردنی وەرگێڕێکی هاوکاتی کوردی نیشتەجێی شارە جیاوازەکانی ئێران وەک تاران، شیراز، ئیسفەهان ، کرماشان، ئیلام، قەسر شیرین و هتد دابین کراوە.

بە مەبەستی پاراستنی کوالیتی وەرگێڕان بە زمانەکانی تر جگە لە زمانی فارسی بۆ کوردی و کوردی بۆ فارسی، نووسینگەی وەرگێڕانی زمانی کوردی دەقی دڵخوازت ڕاستەوخۆ لە زمانی سەرچاوەوە بۆ زمانی کوردی و لە زمانی کوردییەوە بۆ زمانی دڵخواز وەرگێڕان دەکات. بۆیە تۆی کڕیاری ئازیز دەتوانیت بە ئارامی و بێ خەمی کوالیتی وەرگێڕانەکە دەقەکەت بۆ ئێمە بەجێبهێڵیت.
لە خوارەوە باس لە هەندێک لەو زمانانە دەکەین کە دار التارجەمێ وەرگێڕانی کوردی ڕاستەوخۆ و پاراستنی کوالیتی ئەنجام دەدات.
وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆریە – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئینگلیزی – وەرگێڕانی کوردی بۆ عەرەبی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەڵمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ فەرەنسی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەنجابی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیتاڵی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تورکی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ ئازەربایجانی تورکی – کوردی بۆ ڕووسی translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ کۆری – وەرگێڕانی کوردی بۆ چینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەرمەنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ عەرەبی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ژاپۆنی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ ئوردو – وەرگێڕانی کوردی بۆ پشتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ کوردی – کوردی بۆ… وەرگێڕانی هۆڵەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سویدی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ڕۆمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تبتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ هەنگاری – وەرگێڕانی کوردی بۆ هەنگاری تایلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ هیندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ جۆرجیی – وەرگێڕانی کوردی بۆ مالای – وەرگێڕانی کوردی بۆ پۆڵەندی – کوردی وەرگێڕانی بۆ ئەستوری – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئاسیایی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەفریقانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەلبانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆزبەک – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپێرانتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەسپێرانتۆ وەرگێڕانی ئیستۆنی – کوردی بۆ سلۆڤاکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سلۆڤینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەندەنوسیا – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆکراینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئویگور – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئێرلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئایسلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ باسکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بێلاڕووسی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بولگاری translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەلوچی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەنگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بۆسنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ براهوی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تەتار – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاگالۆگ – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ تورکمان – وەرگێڕانی کوردی بۆ جاوانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چێکی – کوردی بۆ… وەرگێڕانی دانیمارکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سانسکریت – وەرگێڕانی کوردی بۆ سواحیلی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سیسیلی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سینهالی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ سربی – وەرگێڕانی کوردی بۆ فینلاندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ قیرغیز – وەرگێڕانی کوردی بۆ کازاخی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سورانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سورانی وەرگێڕانی کوردی بۆ بەڕازیلی پورتوگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ کرواتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سکۆتلەندی گەیلیک – وەرگێڕانی کوردی بۆ گالیسی – وەرگێڕانی کوردی بۆ لاتینی لوکسمبۆرگی – وەرگێڕانی کوردی بۆ لیتوانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ماراتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ماندارینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ مەنگۆلی – وەرگێڕانی کوردی بۆ نەرویجی – وەرگێڕانی کوردی بۆ والۆنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ وێڵزی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ڤێتنامی – وەرگێڕانی کوردی بۆ یۆنانی – کوردی بۆ ئەبخازی translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئازەربایجانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئاسامی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەفریقانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەلبانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەڵمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئایمارە – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ ئێدو – ئوردو – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەرمەنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆزبەک وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپێرانتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیستۆنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سلۆڤینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەفیق – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ ئەمەری – وەرگێڕانی کوردی بۆ ندێبل – وەرگێڕانی کوردی بۆ باشووری ندێبل – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەندەنوسیا – وەرگێڕانی کوردی بۆ ندۆنگا translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئینگلیزی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆرۆمۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆریە – وەرگێڕانی کوردی To Ostai – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ ئۆستای – Ter وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆکراینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئویغور – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆکسیتان – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیبان – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیتاڵی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئێرلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئایسلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیگبۆ – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ ئیلۆکانۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئینوپیات – وەرگێڕانی کوردی بۆ باسکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ باشکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بامبارە – وەرگێڕانی کوردی بۆ بریتۆن – وەرگێڕانی کوردی بۆ بۆرما – وەرگێڕانی کوردی بۆ بیلاروسی – وەرگێڕانی کوردی بولگاری – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەنگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بۆسنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بیسلامە وەرگێڕانی کوردی بۆ بیهاری – وەرگێڕانی کوردی بۆ بیکۆل – وەرگێڕانی کوردی بۆ پاپیامنتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ پالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەنگاسینان – وەرگێڕانی کوردی بۆ پورتوگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەڕازیلی پورتوگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەنجابی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەشتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاتار – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاجیکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاگالۆگ – وەرگێڕانی کوردی بۆ تامیل – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاهیتی – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ تایلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تامیل – وەرگێڕانی کوردی بۆ تبتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تەتومی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تورکمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تورکمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تسۆنگا – وەرگێڕانی کوردی بۆ تیلوگو – وەرگێڕانی کوردی بۆ تیلوگو تۆنگە – وەرگێڕانی کوردی بۆ توی – کوردی وەرگێڕانی بۆ تیگرینیا – وەرگێڕانی کوردی بۆ جاوانی تێتومی وەرگێڕانی کوردی بۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ جاوانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چامۆرۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ زمانی کوردی بۆ چیچانی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ چوڤاشی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چوکچی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چێکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چینی – وەرگێڕانی Z

وەرگێڕانی خێرای زمانی کوردی
ئەگەر بابەت، کەتەلۆگ، دەستنووسی بەرهەم، کەرەستەی پەیوەست بە تەندەر یان زیادکردن، ڤیدیۆ، تیزەری بانگەشە، گۆرانی توێژینەوەی خوێندکاران، نامەی واتسئەپ، نامەی تێلێگرام، نامەی فەیسبووک، نامەی کورت ئاڵوگۆڕی نێوان خەڵک، و یان هەر بابەتێکی تر کە دەتەوێت دەستبەجێ وەریبگێڕیت و لە کەمترین کاتدا و بە بەرزترین کوالێتی لە کوردییەوە بۆ فارسی یان فارسی بۆ کوردی، دەتوانن داواکاری وەرگێڕانی کوردیتان بە شێوەی ئۆنلاین بۆ ئێمە بنێرن بۆ ئەوەی تێچوون و کاتی گەیاندنی دەستبەجێی خزمەتگوزارییەکەتان ڕادەگەیەنرێت، کڕیاری بەڕێز.

نرخی وەرگێڕانی کوردی

نرخی وەرگێڕانی کوردی دابەشکراوە بەسەر نرخی وەرگێڕانی نافەرمی و وەرگێڕانی فەرمی، لە خوارەوە نرخی وەرگێڕانی نافەرمی و هەروەها وەرگێڕانی فەرمی ڕوون دەکەینەوە، بۆیە تا کۆتایی بابەتەکە لەگەڵمان بمێنەرەوە.

نرخی وەرگێڕانی نافەرمی کوردی پەیوەستە بە چەندین پێوەرەوە کە لە خوارەوە ئاماژە بە هەندێکیان دەکەین.

قەبارەی دەق: یەکێک لە پێوەرە گرنگ و بنەڕەتییەکانی نرخی وەرگێڕانی کوردی بریتییە لە قەبارەی دەق، بە واتایەکی تر ژمارەی وشەکانی ناو دەقەکە، دەقەکەت دەتوانێت کەتەلۆگ، بابەت، دەستنووسی بەرهەم، نامە، و دەقەکانی پەیوەست بە… مەرجەکانی بەشداریکردن لە دەکرێت تەندەر یان هەر دەقێکی تر بێت، دوای ئەوەی کڕیار دەقەکەی بۆ دار التارجەمە کوردی هەیام دەنێرێت، ژمارەی وشەکان حیساب دەکرێت و نرخی وەرگێڕانەکە ڕادەگەیەنرێت.

تایبەتمەندکردنی دەقەکە: پێوەرێکی دیکەی گرنگ لە دیاریکردنی نرخی وەرگێڕانی کوردیدا، تایبەتمەندکردنی دەقەکەیە، ئەگەر دەقەکەت تایبەتمەند بێت، وەک دەقی پزیشکی یان یاسایی، تێچوونەکەی جیاواز دەبێت لە وەرگێڕانی دەقی ئاسایی و ناتایبەتمەندی.

بەپەلەی وەرگێڕان: بە شێوەیەکی گشتی هەر وەرگێڕێک توانای وەرگێڕانی ٢٥٠٠ وشەی هەیە لە ڕۆژێکدا، بۆیە ئەگەر پلانت هەبێت بڕێکی زۆر دەق لە ماوەیەکی کەمدا وەربگێڕیت، وەرگێڕی زمانی کوردی دەقەکەت لە ماوەیەکی کەمتردا وەردەگێڕێت بۆ وەرگرتنی بڕێکی زیاتر .

نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی: چەند خاڵێک ڕۆڵی گرنگ دەبینێت لە نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی بۆ سەر زمانی فارسی و فارسی بۆ سەر کوردی، کە لە خوارەوە هەندێکیان ڕوون دەکرێنەوە.

کاتی گەیاندنی وەرگێڕانەکە: دەزگای وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی هەیام کاتێک بۆ موکل ڕادەگەیەنێت کە وەرگێڕانی فەرمی بەپێی باری کارەکەی بگەیەنێت، وە ئەگەر کڕیار داوای وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانی زووتر لەو کاتەی کە دەزگاکە پێشنیاری کردووە، ئەگەر بتوانرێت دەزگاکە وەرگێڕانەکە بگەیەنێت، ئەوا دەتوانێت وەرگێڕانەکە پێشکەش بە کڕیارەکە بکات لە دەرەوەی کاتەکەی و لە ماوەیەکی کەمتردا بە وەرگرتنی پارەی بەپەلە. بۆیە دەکرێ بڵێین کاتی گەیاندنی وەرگێڕانی زمانی کوردی ڕۆڵێکی زۆر گرنگی هەیە لە نرخی وەرگێڕانەکەدا. وە پێشنیاری ئێمە بۆ دوورکەوتنەوە لە پارەی زیاتر ئەوەیە کە ئەو کاتەی کە پێویستە بۆ وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانتان لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی لەبەرچاو بگرن بۆ ئەوەی پێویست نەکات پارەی زیادە بدەن.

پێویستی وەرگێڕان و پشتڕاستکردنەوە: ئەگەر وەرگێڕانی بەڵگەنامەکەت پێویستی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەبوو، ئەوا تێچووی پشتڕاستکردنەوەکان بە جیا حیسابی بۆ دەکرێت و دەخرێتە سەر نرخی وەرگێڕانەکە، بزانە ئایا کوردییەکەت یان نا وەرگێڕان پێویستی بە پەسەندکردنی لەلایەن وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەیە یان نا بۆ ئەوەی تێچووی زیاترت لەسەر نەبێت.

کۆپی زیادە: ئەگەر داوای کۆپی دووەم بکەیت جگە لەو وەرگێڕانەی کە بۆت دابین کراوە، دار الترجامە کۆپی دووەمت بۆ دابین دەکات بە بڕە پارەیەکی زیادە لەسەر بڕی ئەسڵی، تێچووی وەشانی دووەم کەمتر دەبێت لە… تێچووی وەرگێڕانی سەرەتایی، وە ئەگەر دوای وەرگرتنی وەرگێڕانەکە داوای وەشانی دووەم بکەیت، تێچووی وەرگێڕانی زمانی کوردی بە تەواوی لە کڕیار وەردەگیرێت.

کرێی ئۆفیس: یەکێکی تر لەو پارەیەی کە دار ئەلتەرجەمە لە موکل وەریدەگرێت، کە ڕۆڵی سەرەکی دەگێڕێت لە تێچووی کۆتایی وەرگێڕانەکەدا، بریتییە لە تێچووی خزمەتگوزارییەکانی ئۆفیسی دار ئەلتەرجەمە، کە بریتییە لە تێچووی مۆرکردنی وەرگێڕانەکە، مۆرکردن ، واژۆکردن، کۆپیکردنی بەڵگەنامەکان، و تۆمارکردن لە سیستەمی سنەمدا زیاد دەکرێت بۆ نرخی وەرگێڕان.

خشتەی خوارەوە نرخ و تێچووی وەرگێڕانی بەڵگەنامەکان لە زمانی فارسییەوە بۆ کوردی نیشان دراوە. پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە باجی وەرگێڕانی فەرمی بەڵگەنامەکان لە زمانی کوردییەوە بۆ زمانی فارسی جیاوازە لە باجی وەرگێڕانی فەرمی بەڵگەنامەکان لە زمانی فارسییەوە بۆ زمانی کوردی. بۆ زانینی نرخی وەرگێڕانی فەرمی کوردی، سەیری خشتەی خوارەوە بکە.

نرخی وەرگێڕانی بەڵگەنامەکان لە فارسییەوە بۆ کوردی لە بەشی باری کەسیدایە

جۆری دۆکومێنت

نرخی وەرگێڕانی زمانی کوردی

تێچووی کۆپییەکی زیادەی وەرگێڕانی کوردی، تێچووی پەسەندکردنی وەرگێڕانی کوردی لەلایەن دەسەڵاتی دادوەرییەوە، تێچووی پەسەندکردنی وەرگێڕانی کوردی لەلایەن وەزارەتی دەرەوە + مێخەک، تێچووی دیکە (کرێی ئۆفیس + کۆپی + سەنام)
بڕوانامەی لەدایک بوون
کارتی نیشتمانی
ئەسڵی یان کۆپی بڕوانامەی هاوسەرگیری
پاککردنەوەکان
پاسپۆرت
خزمەتگوزاری کارت
مۆڵەتى شۆفێرى
کارتی بیمەی تەندروستی
ئەسڵی یان کۆپی بەڵگەنامەی جیابوونەوە
پێزانیننامە و تابلۆ یان خەڵاتی قارەمانێتی
بڕوانامەی بێ شووکردن
وه‌فاتنامه‌، به‌ڵگه‌نامه‌ی كۆچی دوایی
لە بەرامبەر ئەو بەڵگە ئەسڵیانەی کە لە ئێرانەوە دەرچوون
کارتی سیستەمی پزیشکی
کارتی بازرگانی زیرەک
وەرەقەی جێهێشتن
کارتی کوتان
بڕوانامەی لەدایکبوون
کارتی سیستەمی ئەندازیاری
خزمەتگوزاری کارت
ناسنامە
لاپەڕەی پشکنینی پزیشکی بچووک
لاپەڕەی پشکنینی پزیشکی گەورە
هاوشێوەی ئەو بەڵگە ئەسڵیانەی لە دەرەوەی وڵاتی کۆماری ئیسلامی ئێرانەوە دەرچوون
وه‌فاتنامه‌، به‌ڵگه‌نامه‌ی كۆچی دوایی
بڕوانامەی تەندروستی خوێندکار

وەرگێڕ لە کوردییەوە بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی لە دوبەی: ئەگەر دەچیتە چاوپێکەوتنی باڵیۆزخانە، یان بەرهەمێک دەکڕیت، یان بەشداری لە پێشانگایەکدا دەکەیت، یان گرێبەست لەگەڵ کۆمپانیایەکی بیانی واژۆ دەکەیت، یان بەشداری سیمینار دەکەیت، یان ئە… سیمینار و کۆنفڕانس، یان گەشتی ڕۆژانە لە ئیماراتی یەکگرتووی عەرەبی.ئەگەر پێویستت بە وەرگێڕێکی کوردی بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی هەیە، دەتوانن پەیوەندیمان پێوە بکەن بە بەکارهێنانی ژمارە پەیوەندییەکانی سەر لاپەڕەی سەرەکی بۆ ئەوەی بتوانین باشترین خزمەتگوزاریتان پێشکەش بکەین بەپێی… پێویستیەکانتان.کوردی حەیام لە هەموو میرنشینەکانی ئیماراتی یەکگرتووی عەرەبی خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکی و هاوکات لە کوردییەوە بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی پێشکەش دەکات، لە هەریەکێک لە میرنشینەکان بەسە، کە دەکرێت میرنشینەکانی ئەبوزەبی، ئەجمان، دوبەی بن ، و ڕاس الخمیە پەیوەندیمان پێوە بکەن بۆ ئەوەی وەرگێڕێکی ئینگلیزی لە شوێنی دڵخوازتان لە کەمترین ماوەدا ئامادە بێت و باشترین خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکی و هاوکات لە کوردییەوە بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی بۆتان دابین بکرێت.
زمانی کوردی (کوردی): زمانێکی زگماکییە لە وڵاتانی ئێران، تورکیا، عێراق، سوریا، ئەفغانستان، ئەرمەنستان، ئازەربایجان، جۆرجیا، لوبنان، کازاخستان، قرغیزستان، ئوردن و میسر، زمانی کوردی زنجیرەیەک لە هیندۆس- زاراوە ئەوروپیەکان و یەکێکە لەو لقانەی زمانەکانی ڕۆژئاوای ئێران کە لە ئێستادا کورد قسەی پێدەکەن، پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە زمانی کوردی پەیوەندییەکی نزیکی بە زمانەکانی فارسی، بەلوچی و لۆرییەوە هەیە، بە واتایەکی دیکە لەگەڵ زمانی لۆری و زمانەکانی بەلوچی و فارسی پەیوەندیدارە.
زمانی کوردی بە بەردەوامی کاریگەری فاکتەری نا زمانەوانی وەک فاکتەری کولتووری و سیاسی بووە. بە واتایەکی تر زمانی کوردی یەک زمان نییە. پێویستە بگوترێ زمانەکانی سورانی، کرمانجی، لەکی و کوردی باشوور هەموویان بە کوردی ناودەبرێن. توێژەران پێیان وایە کە کوردانی ئێران و عێراق و تورکیا بە پەهلەوی قسە دەکەن و خەڵکی باکووری وڵاتی خۆشەویستمان وەک مازەندەران و گیلان بە پەهلەوی قسە دەکەن و زمانی پەهلەوییش لە ناوچەکانی باشووری ڕۆژئاوای ئێران بە کار دەهێنرێت.
لە نێو ئەو زمانانەی کە هاوشێوەی زمانی کوردین، دەتوانین ئاماژە بە زمانی فارسی و لوڕی بکەین کە لە ناوچەیەکی بەرفراوانی ئێراندا قسەیان پێدەکرێت.
لێرەدا پێویستە ئاماژە بە قسەکانی زەرینکوب بکرێت لە کتێبی مێژووی گەلی ئێراندا، زەرینکوب لە کتێبی مێژووی گەلی ئێراندا دەڵێت لە دوا قۆناغی حوکمڕانی ئەلبویە لە خاکی جەبەلدا ، کە بە پارێزگای فەهلە ناسرابوو، خەڵکی ئەو خاکە بە زمانی فەهلەوی قسەیان دەکرد، دەیانگوت ئەدەبیاتی فۆلکلۆر لە زاراوە ناوخۆییەکاندا ڕۆڵێکی بەرچاوی هەبووە و کاریگەری ئەدەبیاتی فۆلکلۆر لە زاراوە ناوخۆییەکاندا بە باشی تێیدا دەرکەوتووە، لە زاراوەی دیکەشدا وشە، تێیدا ڕەنگدانەوەی هەبوو.
لەهجە و شێوەزارە جۆراوجۆرەکانی زمانی کوردی لە وڵاتانی ئەوروپی وەک ئەڵمانیا و بەریتانیا و هەروەها لە وڵاتانی ئاسیای وەک عێراق، سوریا و تورکیا، کۆماری ئازەربایجان، ئەرمینیا، لوبنان قسەی پێدەکرێت.
خاڵی سەرنجڕاکێش و گرنگ ئەوەیە کە لە ئێستادا تێگەیشتنێکی ورد و تەواو و هەمەلایەنە لە پۆلێنکردن و مێژووی زمانی کوردیدا نییە.

نرخی وەرگێڕانی زمانی کوردی
نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی: چەند خاڵێک ڕۆڵی گرنگ دەبینێت لە نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی بۆ سەر زمانی فارسی و فارسی بۆ سەر کوردی، کە لە خوارەوە هەندێکیان ڕوون دەکرێنەوە.
کاتی گەیاندنی وەرگێڕانەکە: دەزگای وەرگێڕانی کوردی هەیام کاتێک بۆ موکل ڕادەگەیەنێت بۆ گەیاندنی وەرگێڕانی فەرمی بەپێی باری کارەکەی، وە ئەگەر موکل داوای وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانی بکات زووتر لە کاتی پێشنیارکراوی دەزگای وەرگێڕان، ئەگەر بتوانرێت بۆ دەزگای وەرگێڕان ئەگەری ئەوە هەیە کە فەرمانگەی وەرگێڕان بتوانێت وەرگێڕانێکی بەپەلە لە دەرەوەی شۆفتەکە و لە ماوەیەکی کەمتردا بە وەرگرتنی پارەیەک بۆ کڕیارەکە دابین بکات. بۆیە دەکرێ بڵێین کاتی گەیاندنی وەرگێڕانی زمانی کوردی ڕۆڵێکی زۆر گرنگی هەیە لە نرخی وەرگێڕانەکەدا. وە پێشنیاری ئێمە بۆ دوورکەوتنەوە لە پارەی زیاتر ئەوەیە کە ئەو کاتەی کە پێویستە بۆ وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانتان لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی لەبەرچاو بگرن بۆ ئەوەی پێویست نەکات پارەی زیادە بدەن.
پێویستی وەرگێڕان و پشتڕاستکردنەوە: ئەگەر وەرگێڕانی بەڵگەنامەکەت پێویستی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەبوو، ئەوا تێچووی پشتڕاستکردنەوەکان بە جیا حیسابی بۆ دەکرێت و دەخرێتە سەر نرخی وەرگێڕانەکە، بزانە ئایا تۆ… وەرگێڕانی کوردی پێویستی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەیە یان نا بۆ ئەوەی تێچووی زیادە نەکەیت.
کۆپی زیادە: ئەگەر داوای کۆپی دووەم بکەیت جگە لەو کۆپی وەرگێڕانەی کە بۆت دابین کراوە، فەرمانگەی وەرگێڕان کۆپی دووەمت بۆ دابین دەکات لە بەرامبەر پارەی زیادە لەسەرووی بڕی سەرەتایی، پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە ئەگەر داواکاریت کرد 2 نوسخە داوای تێچووی وەشانی دووەم بکە، لە تێچووی وەرگێڕانی سەرەتایی کەمتر دەبێت، وە ئەگەر دوای وەرگرتنی وەرگێڕانەکە داوای وەشانی دووەم بکەیت، تێچووی وەرگێڕانی زمانی کوردی بە تەواوی لە کڕیار وەردەگیرێت .
کرێی ئۆفیس: یەکێکی تر لەو پارەیەی کە فەرمانگەی وەرگێڕانی کوردی لە موکل وەریدەگرێت و ڕۆڵی سەرەکی دەبینێت لە تێچووی کۆتایی وەرگێڕان، کرێی خزمەتگوزاری ئۆفیسی فەرمانگەی وەرگێڕانە، کە بریتییە لە تێچووی مۆرکردنی وەرگێڕان، مۆرکردن، واژۆکردن، کۆپیکردن دۆکیومێنت و تۆمارکردن لە سیستەمی سنەمدا، هیوادارم بۆ نرخی وەرگێڕان زیاد بکرێت.

وەرگێڕانی کەتەلۆگ و بروشور لە فارسییەوە بۆ کوردی و لە کوردییەوە بۆ فارسی
وەرگێڕانی دروست و بێ هەڵەی کەتەلۆگ و بروشورەکانی (کەلانمە) لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی گرنگییەکی تایبەتی هەیە بۆ کارگە و ڕێکخراو و کۆمپانیاکانی دابینکردنی خزمەتگوزاری و کاڵا لەسەر ئاستی نێودەوڵەتی، و پێویستە بۆ زمانی کوردی وەرگێڕانی کەتەلۆگ و بروشورەکە لە لایەن وەرگێڕێکی پیشەیی و ڕەسەنەوە بە شێوەیەکی تەواو تایبەتمەند ئەنجام بدرێت بۆ ئەوەی کوالیتی کارەکە بپارێزرێت و ناوەڕۆکەکە بە وردی و دروست وەربگێڕدرێت.
نووسینگەی وەرگێڕانی کوردی هەیام بە باشی لە گرنگی ئەم بابەتە تێگەیشتووە کە کەتەلۆگ و بروشورێکی نایاب بە زمانی ئامانجی ئامانج بە سوودێکی کێبڕکێ دادەنرێت بۆ کۆمپانیاکانی پێشکەشکردنی خزمەتگوزاری و کاڵا لەسەر ئاستی نێودەوڵەتی و ئەمەش تیشک دەخاتە سەر گرنگی وەرگێڕانی دروست. دوو هێندە زیاد دەکات. بۆیە وەرگێڕانی دروست و تایبەتمەندانەی کەتەلۆگ و بروشورەکان دەتوانێت ڕۆڵێکی ڕەنگاوڕەنگ و بنەڕەتی بگێڕێت لە سەرکەوتنی کۆمپانیا و ڕێکخراوەکان کە خزمەتگوزاری و کاڵا پێشکەش دەکەن لە بازاڕی کێبڕکێی ئەمڕۆدا.
چەند خاڵێک سەبارەت بە گرنگی وەرگێڕانی دروستی کەتەلۆگ و بروشور لە کوردییەوە بۆ فارسی و فارسی بۆ کوردی
خاوەن کار و خاوەنکار و بەڕێوەبەرانی کار پێویستە گرنگی بەو ڕاستییە بدەن کە کەتەلۆگ و بروشور و هەروەها دەستنووسی دانان و بەکارهێنان وەک ناسنامەی کۆمپانیاکە دادەنرێت، و پێویستە بە شێوەیەکی دروست و ورد وەربگێڕدرێن بەبێ هیچ کێشەیەک بۆ ئەوەی بتوانن پێویستە بەرهەم و خزمەتگوزارییەکانی کۆمپانیاکە بە شێوەیەکی دروست بە کڕیاران بناسێنرێت.
ڕوون و ڕوونە کە تەنانەت هەڵەی بچووک و بچووکیش لە وەرگێڕانی زمانی کوردیی کەتەلۆگ و بروشوردا، دەتوانێت ببێتە هۆی نەبوونی متمانەی کڕیار بە کوالیتی خزمەتگوزاری و بەرهەمەکانی کۆمپانیاکە و لە ئەنجامدا دەبێتە هۆی شکستی کۆمپانیاکە. بۆیە پێویستە زۆر وریا بیت لە هەڵبژاردنی وەرگێڕێکی پیشەیی و تایبەتمەند و وەرگێڕێکی پیشەیی بەکاربهێنیت کە زانیاری پەیوەندیدار بە بواری کاری کۆمپانیاکە هەبێت بۆ ئەوەی کوالیتی وەرگێڕانی دابینکراو بپارێزرێت و ناوەڕۆکی دڵخوازت بە دروستی وەربگێڕدرێت بۆ زمانی دڵخوازی جەماوەر.
خاڵێکی تری گرنگ و گرنگ کە لەم چوارچێوەیەدا هەیە و پێویستە گرنگییەکی تایبەتی پێبدرێت ئەوەیە کە وەرگێڕانی کەتەلۆگ و بروشورەکان لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی جیاوازە لە وەرگێڕانی بابەتەکان و پێویستە بۆ ئەوەی وەرگێڕەکە پێویستە زانیاری تەکنیکی هەبێت کە پەیوەندی بە بواری تەکنیکی کۆمپانیاکە هەبێت
فەرمانگەی وەرگێڕانی هیام خزمەتگوزاری وەرگێڕانی تەواو تایبەتمەند لە کەتەلۆگ و دەستنووس و بروشورەکان بە هاوکاری وەرگێڕانی پیشەیی و زمانی کوردی ڕەسەن پێشکەش دەکات بۆ سود وەرگرتن لە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی پیشەیی نووسینگەی وەرگێڕانی هیام تەنها پەیوەندیمان پێوە بکەن بۆ تیمی ڕاوێژکاریمان ڕێبەری ئێوەیە لە… ئەم بوارە

وەرگێڕانی پزیشکی کوردی
وەرگێڕانی پزیشکی لە کوردییەوە بۆ فارسی و فارسی بۆ کوردی هەروەها فارسی بۆ کوردی و کوردی بۆ فارسی بە شێوەیەکی تەواو تایبەتمەند لە فەرمانگەی وەرگێڕانی هەیام ئەنجام دەدرێت، بۆ ئەنجامدانی وەرگێڕانی پزیشکی تایبەتمەند تەنها پەیوەندیمان پێوە بکەن و پسپۆڕەکانمان ڕێنماییتان دەکەن.
نووسینگەی وەرگێڕانی کوردی هەیام بە هاوکاری وەرگێڕانی پزیشکی پسپۆڕی کوردی لە بوارە جیاجیاکانی پزیشکیدا خزمەتگوزاری وەرگێڕانی تایبەتمەند بە هاونیشتیمانە ئازیزەکانمان پێشکەش دەکات.
خوازیارانی وەرگێڕانی پزیشکی تایبەتمەند ئاگادارن کە وەرگێڕانی دەقی پزیشکی بە هەستیارترین جۆری وەرگێڕان دادەنرێت بەهۆی پسپۆڕی و چەمکبوونییەوە، هەروەها پێویستە ئەو وەرگێڕەی کە کارەکانی وەرگێڕانی پزیشکی بە زمانی کوردی ئەنجام دەدات، شارەزاییەکی وردی هەبێت لە مەرجەکانی بوارەکەدا پزیشکێک هەبێت کە وەرگێڕانەکە بە شێوەیەکی تەواو و ورد بەبێ هیچ کەموکوڕییەک ئەنجام بدات
داواکارانی وەرگێڕانی پزیشکی هەمیشە جەخت لەوە دەکەنەوە کە دەستەواژەکان و زاراوەکان بە شێوەیەکی تەواو تایبەتمەند وەرگێڕدراون، هەروەها ئەو دەستەواژانەی کە پزیشکەکان بەکاریان دەهێنن لە وەرگێڕانەکەدا، و خۆیان لە وەرگێڕانی وشەیی بەدوور بگرن.
لێرەدا باس لە کارپێکردنی وەرگێڕانی پزیشکی زمانی کوردی (کوردی) دەکەین، بۆیە لەگەڵمان بمێننەوە
بەکارهێنانی وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ دەقی پزیشکی
بە لەبەرچاوگرتنی هەستیاری و گرنگی وەرگێڕانی وردی دەقی پزیشکی و وەرگێڕان لە لایەن وەرگێڕانی بەئەزموون و پیشەیی کە ئاشنان بە زاراوەی پزیشکی، پێمان خۆشە کۆمەڵێک بابەتی گرنگ لە بواری وەرگێڕانی پزیشکی زمانی کوردی لەگەڵتان باس بکەین.کۆتایی بابەتەکە , لەگەڵمان بمێنەوە
وەرگێڕانی پزیشکی تایبەتمەند بۆ گۆڤار و کتێبی پزیشکی
یەکێک لە حاڵەتە باو و هەستیار و گرنگەکان لە وەرگێڕانی پزیشکیدا وەرگێڕانی بابەتەکانە، بەهۆی ئەو زاراوە تایبەتمەندانەی کە تێیدا بەکارهێنراون، پێویستە بە وردی وەرگێڕان بکرێت و هاوتاکانی زۆر تایبەتمەند بەکاربهێنرێت، بواری وەرگێڕانی بابەتی پزیشکی زۆر فراوانە .و وەرگێڕانی تایبەتمەند لە بوارەکانی نەشتەرگەری و جوانکاری، تەندروستی، فریاگوزاری پزیشکی، قژ، پێست، گەدە و ڕیخۆڵە، پزیشکی تووشبوو، دڵ، گوێ و لووت، مامان، دەنگپێوان، شێرپەنجە، پەرستاری، مایکرۆبایۆلۆجی یاسایی، دەروونناسی کلینیکی , دەروونی، خۆراک و چارەسەری خۆراک ، نەخۆشییە دەروونییە دەمارییەکان، تەندروستی گشتی، چاو، چارەسەری فیزیۆتێراپی، نەخۆشی بەرگری، ئێسک و پروسکی، خۆراک، تیشک، سییەکان، دەرمانسازی، نەشتەرگەری دەمار، منداڵبوون، تیشکی دەم و ددان، ئەندازیاری تەندروستی ژینگەیی پزیشکی منداڵان
زانیاری پزیشکی و دەیان پسپۆڕی دیکە دابەشکراون
کوالیتی وەرگێڕانی پزیشکی کوردی
نوسینگەی وەرگێڕانی کوردی هەیام وەرگێڕانی پزیشکی داواکراوی کڕیارە ئازیزەکانمان لە بەرزترین ئاست و بە کوالیتییەکی تەواو تایبەتمەند و زێڕین دابین دەکات، وە وەرگێڕانی پزیشکی کوردی کە لەم سەنتەرەدا دابین کراوە بۆ ماوەی یەک هەفتە گرەنتی کراوە، واتە ئەگەر کڕیار دوای ئەگەری ئیف وەرگری وەرگێڕانەکە لە کوالیتی وەرگێڕانەکە ناڕازییە، یەک هەفتەی ماوە بۆ وروژاندنی بابەتەکە لەگەڵ فەرمانگەی وەرگێڕان، هەڵە لە وەرگێڕانی دابینکراودا، وەرگێڕانەکە دووبارە پێداچوونەوەی بۆ دەکرێتەوە و ڕاست دەکرێتەوە و بەبێ هیچ پارەیەک دەگەیەنرێتە کڕیار .

1 دیدگاه دربارهٔ «نووسینگەی وەرگێڕانی زمانی کوردی»

  1. zalam
    It spans more than 14,000 square meters
    and boasts a 50 m high bell tower.
    Its 7 km of corridors connect more than
    600 rooms, some overflowing with gold,
    paintings, and sculpture.
    This is the hotel Deville in Paris.
    Built on the banks of the sin, this
    monumental emblem of the French capital
    is twice the size of the White House.

    Jn 1
    The Hotel Deville is the largest in
    Europe.

    zalam
    Consumed by fire in 1871, the building
    was considered a total loss.
    But thanks to the ingenuity of the
    architects and builders, the Hotel
    Deville rose from its ashes to become
    one of the most prestigious places in
    the world.

    00:55

    Zalam 1
    The Hotel Leville is a little bersai,

    Jn 1
    but more beautiful, bigger, more showy,
    more flashy, more sumptuous.

    Zalam 2
    The Hotel Leil acts as a showcase for
    France.

    zalam
    More than 1,000 workers dedicated
    themselves to equipping the monument
    with avantgard state-of-the-art
    technology and completing it in less
    than 10 years.

    Zalam 2
    There is a challenge for Paris to assert
    itself as one of these great
    international capitals of these great
    powers rediscovered.

    Zalam 3
    You come inside and you’re in a
    functioning modern even futuristic sort
    of office space.

    zalam
    How did these 19th century architects
    manage to identically recreate the
    facades of the old building while
    increasing its size?
    What techniques did they devise to
    ventilate, heat, and light such a
    gigantic space?
    What drove their unconventional choice
    of materials?

    Zalam 4
    It was a testing laboratory for new
    technologies.

    zalam
    Now guided by historical experts, you
    can witness the complete reconstruction
    of the hotel Deville through
    computerenerated images and new and
    exclusive behindthe-scenes access. Come
    discover this exceptional monument as
    you have never seen it before and
    understand the secrets of its
    astonishing design.
    A unique architectural masterpiece built
    in the heart of Paris, the Hotel Deville
    is one of the most exceptional yet
    unsung mega structures of the French
    capital.
    The Hotel Deville of Paris,
    common house for the 2 million
    inhabitants of the French capital, the
    Paris Hotel Deville is a veritable hive.
    A thousand employees work there daily
    and 163 counselors sit on the Paris
    Council 11 times a year.
    An open air museum. There are 273
    sculptures on its facades.
    Organized around two interior
    courtyards, the building has 600 rooms,
    including 30,000 m of office space and
    2,300 m of reception rooms, covered by
    44,000 m of parkquet flooring.
    There are 7 km of corridors.
    At 155 m in area, the mayor’s office is
    larger than those of the president of
    the republic and the prime minister.
    Palace of all superlatives, it has
    nevertheless had a tumultuous history.
    March 1871.
    Anger rumbles in the streets of Paris.
    Besieged throughout the winter by the
    Prussians, the French capital somehow
    survived.
    After the suffering they had endured,
    the Parisians did not accept the
    armistice signed with Prussia and were
    wary of the government which had
    retreated to Versailles.
    They feared seeing the royalists return
    to power.
    In response, Paris experiences an
    insurrectionary period, the commune.
    It opposes the regular army of
    Versailles to the Parisian rioters.
    This civil war will last more than two
    months from March 18th, 1871 until the
    bloody week in May of the same year.

    04:42

    Zalam 1
    In the middle of this bloody week, the
    24th, the regular army enters Paris
    mainly from the west. It travels like a
    steamroller towards the east of Paris.
    And obviously in the middle there is the
    hotel leil. The hotel leav is the center
    of the seat of the commune. So it is the
    government of the commune. And since the
    commune is defeated since it has lost,
    well then we’re going to pursue a
    scorched earth policy. Symbolically,
    we’re going to destroy the hotel
    Deville.

    Zalam
    The hotel Deville burns for a week.

    Zalam 4
    The hotel Deville was a wooden frame. There
    were also a lot of archives. There was a
    lot of paper. So obviously that fed the
    fire.

    zalam
    Only the cut stone walls and arches
    resisted the flames fueled by the
    explosive stored in the building.
    The upper floors closest to the roof
    supported by a wooden frame collapse
    like a house of cards.

    Zalam 1
    Everything will disappear, including the
    civil status of Parisians. All the works
    of art that were inside. All that goes
    up in smoke. The ruin is impressive.
    Only walls remain.

    zalam
    On the morning of May 25th, 1871, the
    hotel Deville was nothing more than a
    blackened carcass.
    Proclaimed on September 4th, 1870 after
    the defeat of Sedan, the third republic
    will take 5 years to impose itself.
    But in Paris, the city is quickly
    acquiring representatives.
    In July 1871, the city council decided
    to rebuild the hotel Deville.

    06:30

    Zalam 1
    We refuse to keep the ruins as a sort of
    museum of horrors. We believe that it is
    not worthy of the municipality. It is
    not worthy of Paris.

    Zalam 3
    And for a little while, it was a
    question of, well, what should we do
    with it?
    Should one just try and start from
    scratch a new design, a 19th century

    design, or should one somehow pay homage
    to this rather extraordinary Renaissance
    building built in the 16th century?

    zalam
    A competition is open, the closing date
    of which is set for January 31st, 1873.

    Zalam 1
    This competition will put 69 architects
    against each other, prestigious
    architects.

    zalam
    On June 10th, 1873, the winners were
    chosen.
    They were the architects Teodor Balu and
    Edoir Death.
    The first has already worked a lot for
    the city of Paris. He restored the
    Sanjac Tower and built many churches.
    He has already collaborated with the
    second winner, Edo Deet.

    Zalam 1
    So, it’s, I dare say, a fine team. And
    above all, they probably won because
    they were completely in line with the
    competition. The competition was still
    quite restrictive.

    zalam
    If the jury has chosen their project, it
    is because it responds perfectly to the
    requirements.
    While retaining the exterior look of the
    building that burned down, the new hotel
    Deville must also be larger and more
    functional.

    Jn 2
    They asked to add approximately 1,830 m
    squared. So this was the ambiguity of
    the competition to reproduce the facade
    exactly but also to enlarge the spaces.
    So it was very ambiguous.

    zalam
    The project selected plans the removal
    of the central trapezoidal courtyards,
    the installation of spiral staircases in
    the corner of the courtyards, larger
    corner pavilions,
    the removal of 6 m from the wings on the
    facade
    and the development of leaps and bounds,
    a sort of moat surrounding the building.
    Work began in 1873.
    Basically, architects are asked to
    restore what can be restored. If certain
    sections of the facade still seem to be
    standing, this is not the case for the
    basement.
    While digging through the rubble, the
    architects made surprising discoveries.

    Zalam 1
    There are all sorts of traces of what
    was here before. a few shafts, pillars,
    a few pieces of wall. So we are in a
    kind of field of ruins which are
    weakening these old bases of the hotel.

    zalam
    the architects unearthed the foundations
    of the first hotel Deville in Paris.
    Its history dates back to the middle of
    the 13th century when Parisians began to
    organize themselves to manage the city
    and its river trade.

    Zalam 3
    These merchants who were such an
    important group within the city wanted
    to establish a headquarters where they
    could basically run the city, run the
    commune of uh Paris and that is really
    the first city hall.

    zalam
    Over time, this ancestor of the town
    hall of Paris called the Mason Opelier
    fell into ruins.
    In the 16th century, Francois I, King of
    France, decided to build a new hotel
    Deville on the same site.

    10:25

    Jn 1
    Francis I was a king who at the time was
    very modern, a builder king, and so he
    wanted a city hall naturally in the
    Renaissance style since it was the
    modern style of the time, fashionable at
    the time.

    Zalam 1
    And for that he called on an Italian
    architect that he himself chose, Dominic
    De Cortona, known as the Bugalor, the
    golden mouth. Maybe because he had a
    blonde beard. We don’t actually know.
    And this character will rebuild town
    hall. I was going to say as we know it
    today, or at least in its core.

    zalam
    The Hotel Deville designed by Bokador is
    made up of a single one-story building
    on the ground floor flanked on either
    side by twotory square pavilions.
    It has two arches. One is closed by a
    door while the other on the sand side
    remains open to allow the passage of
    pedestrians and carriages.
    The current facade on the forcourt of
    the hotel Deville is a replica of that
    of the Renaissance
    except that the entire building was
    raised and surrounded by side wings.
    Started in the middle of the 16th
    century, this Renaissance style hotel
    Deville was only finished in 1628.
    Lined with residential houses, it
    dominates the plastic, an important
    supply port for the capital.
    At the beginning of the 19th century, to
    fight against frequent flooding, a quay
    was built 6 m above the level of the
    sin.
    In the 1830s, having become too small,
    the hotel Deville underwent a
    spectacular expansion.

    12:12

    Jn 2
    The architects are going to use this
    initial core of the reborn hotel devi
    are going to build facads on the cuad on
    the rudoli and on the back of ru lab.

    zalam
    It is one of the most sumptuous palaces
    in the capital which hosts grandiose
    receptions.
    At the same time the area around the
    hotel deville is transformed
    on the forcourt. The last houses are
    raised. Since the Middle Ages, the Plast
    Deville has quadrupled in size. It
    occupies nearly 13,000 square meters,
    the equivalent of two football pitches.
    To clear its access, housemen raised
    nine streets to create the Avenue
    Victoria, 400 m long, which connects the
    Blast Chaveet to the hotel Deville in a
    straight line.

    Zalam 3
    The Avenue Victoria, which was named
    after the visitor of Queen Victoria in
    the 1850s, comes plum up from east to
    west. So you’ve got this monumental view
    of the Odell Deville in front of you so
    that you can see it to its best
    advantage.

    zalam
    This palace, which has survived the
    centuries, has not withstood the
    destruction of the commune.
    After 2 years of excavating the ruins,
    the decision is made to start from
    scratch.
    Facades that barely stand up are raised.
    Stones and retaining beams of the
    previous constructions are then
    completely cleared, found up to 6 m
    below at the level of the river sin.
    The idea of the builders is to rebuild
    from a completely smooth and non-porous
    surface.
    First step, clear the ground.
    Near the sen, the hotel deville sits on
    waterlogged ground.
    A system of pumps is therefore set up to
    clean up the base of the future
    construction.
    Second step to guarantee the water
    tightness of the new building. A
    concrete platform 1 m thick is poured
    over the entire 11,400
    m surface.
    That is more than 11,000 m cubed of
    concrete. The volume of four Olympic
    swimming pools.
    From this concrete base, the architects
    will begin to work.
    The Hotel Deville has been thought out
    down to the smallest detail as evidenced
    by these period architectural drawings
    carefully preserved in the library of
    the hotel Deville called Cay debinage.

    14:52

    Zalam 1
    It’s a series of technical drawings that
    present the different architectural
    elements,
    the different construction elements that
    will allow both the architects and the
    contractor to know what has to be done.
    So we have a facade of the hotel, the
    one that overlooks the Rudol, the
    basement and the first floor, the first
    level, which already gives us an idea of
    what the hotel deville will look like.
    And we’re at the very beginning of the
    process since it’s 1873.

    zalam
    Each plan is signed by the architects
    and served as a work order for the
    various contractors and suppliers.
    The building will be constructed of
    dressed stone.
    Materials must arrive in sufficient
    quantity so that the site does not
    experience any interruption.
    In October 1875, work on the base of the
    ground floor began.
    In July 1876, the walls of the ground
    floor and the first floor on the central
    part begin to rise.
    But new difficulties appear.

    Jn 2
    From 1876, the site stopped because the
    contractor who was responsible for the
    earthworks and masonry no longer
    provided the necessary stones.
    So, we’re going to replace him. We’re
    going to take on another contractor who
    own quaries. So, we’re going to take
    over the site and supply the site thank
    to his quaries.

    zalam
    These quaries are located in Yon.
    The extracted stones are transported by
    river to the site.
    Merchandise barges operate on the sen
    and its tributaries.
    The oat sen provides most of the
    building materials such as sand or
    brick.
    Extracted in the mines of the north, the
    coal is loaded onto barges which take
    the son canal to reach Paris.

    Zalam 2
    The natural route for transporting
    materials in the 19th century was the
    sen. We are rediscovering it today. But
    in fact, it was the main way to
    transport heavy things in the 19th
    century. These ports in fact are
    distributed along the sand. You have to
    imagine that what today constitutes two
    keys was a succession of specialized
    ports. Ports and wood for the
    construction of firewood. There are
    ports where cut stone is unloaded.

    zalam
    Thus, Burgundy wines are unloaded at
    Keri, wheat at Kedrev, and coal
    necessary for the operation of steam
    engines.
    challenge.
    The blaz de liil is located 6 m above
    the port which borders the sen.
    How do you hoist these blocks of stone
    which can weigh up to 5 tons to the
    height of the site?
    Manufacturers have a major ally, the
    jack and above all the steam engine.

    18:04

    Zalam 2
    This era is marked by a renewal of
    practices. In particular, a new
    importance given to mechanization.

    Jn 3
    Of course, it affects everything related
    to the transport of materials. It’s
    fundamental in construction transport.
    Transport to bring materials to the site
    and then transport inside the site.

    zalam
    The blocks of stone are first hoisted
    onto the quay using steam cranes which
    deposit the blocks on platform wagons
    consisting of a frame covered by an oak
    floor. They can transport blocks
    weighing up to 20 tons or the weight of
    three elephants.

    Jn 3
    They circulate on rails or overhead
    cranes and are towed by animal or human
    power.
    The stones are cut on site before being
    raised to the desired level using
    scaffolding towers.
    A semi-mobile steam engine makes it
    possible to hoist the materials to the
    desired level thanks to a belt fitted
    with a chain.
    This coupling of this horizontal
    transport and vertical transport of
    building materials on rails will
    extremely speed up construction times.

    zalam
    The project is gaining momentum. 385
    workers worked there daily in 1878,
    99 a year later, and there were nearly a thousand in 1880.
    To increase the pace, night work was
    introduced in 1874.
    The site was lit by electric light, and
    Sundays were not a day of rest.

    Zalam 1
    The idea is to go into overdrive to
    complete the town hall for the July 14th
    celebration, a new national holiday
    restored in 1880 by the third republic.
    We are in a construction site where the
    structural work will take place from
    1873 to 1882.

    zalam
    At the end of 1879, the main body of the
    building was raised to the level of the
    cornice and the eight pavilions with
    enlarged dimensions were almost
    finished.
    In 1880, we start the roof.
    A year later, the exterior facads are
    completely finished.
    The building is imposing,
    143 m long and 80 m wide.
    It is an immense rectangular
    quadrilateral bordered by four corner
    pavilions which dominate the rest of the
    building by one floor.
    The old main courtyard in the center is
    now covered. It is framed by two
    symmetrical courtyards which are entered
    through two large arcades.
    Comprising five floors, the building
    occupies a total area of 55,000 m.
    In less than 5 years, architects and
    builders have accomplished a real feat.
    Building a colossal palace of more than
    one hectare in area while carefully
    restoring the Renaissance facade of the
    Bokeador.

    21:25

    Jn 2
    The Bokador building had to remain
    visible and legible in relation to the
    additions either by raising the facade
    or by adding an additional floor. Some
    even asked for different coloring.

    zalam
    To bring out this facade, Balu and Depat
    choose to move the side wings back 6 m.
    Apart from this difference, the hotel
    Deville looks just like the one that
    burned down. The ingenuity of the
    architects will be concentrated in the
    layout of the interior spaces in order
    to make them more functional.

    Jn 2
    Baloo has positioned all these elements
    quite logically. The perfect’s
    apartments and offices were therefore
    busy facing the sy which was normal
    since it was there that the perfect
    lived and where he was called upon to
    receive visitors. So this view of the
    cyan was important
    administrative services. Therefore on
    the other side on the was easy access
    for the public.

    zalam
    Symbolically, the municipal council
    chamber, the heart of political power,
    is placed in the center of the facade of
    the book, the one that overlooks the
    forcourt.
    The reception rooms are placed at the
    back of the building and form an L-shape.
    They communicate with the office of the
    prefect of the Sen who occupies the
    function of mayor of Paris at the time.
    In 1881, inside the building, plaster
    work and partitions were completed.
    The architects will focus on the layout
    of the various rooms and lounges.
    No question this time of using wooden
    frames and floors which greatly
    contributed to the spread of fire in the
    old building.
    The architects will favor iron in the
    structure.

    Jn 3
    Iron was used previously in construction
    but in relatively small quantities
    because it was expensive. However, in
    the 19th century, its price decreases
    and we see the appearance of diversified
    metallic materials such as iron, cast
    iron or later steel which will be
    produced from processes which make it
    easier to obtain. These are the famous T
    sections, I sections etc. which give
    rise to real metal structures.

    Zalam 2
    The interest of these metal structures
    is to use elements that are mass-
    prodduced and then assembled on site.
    This obviously makes it possible to
    limit the duration of the construction
    site to the installation time.

    zalam
    These metal frames offer greater spans
    than those made of wood, which makes it
    possible to reduce the number of
    loadbearing walls and to design larger
    openings.
    Ideal for ceremonial rooms which must
    accommodate hundreds of people during
    balls or banquetss, such as the main
    ceremonial room located on the second
    floor of the west facade.
    Behind the gilding and paintings of the
    ceiling hides a metal frame.
    Rounded trusses are connected to each
    other along the length by sand pits.
    Covered with plland which accommodate
    masonry elements
    to maintain this frame that tops the
    reception hall. Hip trusses secure the
    structure to the iron floor of the upper
    floor.
    This metal vault rests on stone pillars.
    Both robust and light, it means the
    arches are open on one side.
    Both guests and servers can move around easily.

    25:25

    Zalam 4
    We are here above the reception hall,
    above the dome, above the ceiling of the
    reception hall. Here we find the
    structure with all the elements riveted together.
    We brought in sections riveted on site
    which facilitated the implementation of
    the pre-esigned elements in the factory.

    Zalam 2
    The rivet is a wonderful invention of
    the 19th century since in fact it makes
    it possible to link parts together while
    preventing them from moving. It is much
    better than bolting, but it is an
    extremely physical operation. It employs
    between three and four men since in fact
    these rivets are placed hot. One must
    hold the rivet while the other taps the
    hot rivet before it cools. It is an
    extremely physical activity.

    zalam
    These pre-fabricated iron structures are
    ubiquitous in the hotel devil, but
    carefully hidden.
    At the time, they were tolerated in
    factories, trading halls, stations, but
    not in a Republican palace.
    Their camouflage is a real mastery,
    especially in the library located on the
    fifth floor above the reception hall.

    26:43

    Zalam 1
    When you enter this reading room, even
    today, well, it feels like seeing Harry
    Potter’s house. That is to say that we
    are in a library full of woodwork,
    cracks, completely classic libraries.
    In fact, the reality is that we are in
    the presence of great modernity since
    the vaults, the arches are made of iron,
    except that it’s an iron that is hidden
    under a small wooden casing that gives
    the impression that everything is made
    of wood. The large panels that form the
    ceiling look like wood. It’s a perfect
    because it’s actually plaster. We’re in
    a structure that is completely modern,
    but we didn’t want it to be known that it is.

    zalam
    The library is a vast nave of 600 m,
    nearly 10 m high.
    To free up as much space as possible in
    the reading room and store more than
    500,000 books and manuscripts, the
    framework rests on cast iron columns
    which reduce the points of support. They
    support rafters, oblique beams which
    carry each slope of the roof.
    This frame is strong enough to support a
    zinc roof which houses glass panels in
    its central part.
    They provide the room with natural
    overhead light for the greatest comfort
    of readers.

    Jn 3
    Glass will be part of public buildings.
    We know how to produce it and at a much
    lower cost. And above all, we managed to
    have glass sheets that are larger.
    This is the main innovation.

    Zalam 2
    Towards the end of the 19th century,
    beginning of the 20th century, we put
    lighting in. We managed to have uniform
    light throughout the day by playing with
    both artificial lighting and natural lighting.

    zalam
    Particular care is given to natural light.
    as well as to the ventilation of the
    rooms.
    At that time, the fight against
    epidemics was of great concern.
    Typhus, smallox, tuberculosis, and
    chalera claimed thousands of victims.

    Jn 2
    This 19th century hygienist desire is
    omnipresent. So, 19th century
    architecture goes out of its way to try
    to fight against that.

    zalam
    Baloo and Deert will have to imagine a
    whole set of systems to make the
    building as healthy as possible.
    It must be at the same time airy, bright
    and without pockets of humidity to
    prevent it from becoming a focus of infections.

    Zalam 4
    We used to build buildings and once it
    was built we said well how are we going
    to heat it now? And so there we ran into
    problems running pipes. So everything
    was thought out at the same time as the
    reconstruction.

    Zalam 1
    We had the idea of integrating a heating
    and ventilation system into the
    architecture. That’s something very new.
    It’s what we call functional
    architecture.

    zalam
    The famous architect Viole who restored
    Notraam a few decades earlier was to
    invent a revolutionary ventilation and
    heating system.
    It is based on a vast reserve of fresh
    air which circulates in the basement.
    Built above the concrete platform, this
    basement 3 m high has many openings on
    the outside which ensures a constant
    renewal of air.
    It is therefore a huge crawl space from
    which air shafts rise in all the wings
    of the building.
    In summer, they serve as natural air conditioning.
    In winter, these wells house a heating
    system still visible in the basement.

    30:42

    Zalam 4
    So, we are here in one of the heating
    shafts of the hotel Deville.
    The recommended heating was steam.
    It was the only way to heat with a lot
    of large power rooms that were quite far
    from the point of heat supply.

    zalam
    The steam is produced by six coal fired
    boilers installed in the basement.
    The water once heated to over 100° turns
    into steam which rises to the floors via
    a piping system.

    Zalam 4
    The steam precisely that was its
    advantage didn’t damage the pipes as if
    it had been water. There was no
    mechanical impact inside since the
    pressure is very low. This allows it to
    be transported high enough.

    zalam
    This is sufficient to heat offices of
    modest dimensions which have private
    stoves.
    One problem remains, however. How to
    produce enough heat for the phenomenally
    sized second floor rooms?
    The air shafts will find a second use.
    The pipes do not go up directly to the
    floors. They first cross a set of finned
    batteries installed in the shafts 3 m
    higher.
    They increase the heat exchange service
    with the cold air coming from the
    basement.
    In contact with these fins, the air
    heats up becoming lighter. It rises in
    the ventilation shafts to the upper floors.
    This system is so efficient that it
    still works today. Even if dusty,

    32:30

    zalam 4
    it still works. We can thus heat the air
    with fairly low outside temperatures. We
    can reach 40 or 45° air temperature at
    the exit in the rooms.

    zalam
    In these huge rooms on the second floor,
    which communicate with each other and
    are plagued by drafts, an underfloor
    heating system is installed to better
    distribute the heat.

    Zalam 4
    There are four wells per room that bring
    in hot air. The hot air is diffused in
    the rooms by various grills.

    zalam
    The ventilation shafts emerge under the
    floor of the lounges, which include a
    crawl space 1.2 m high.
    Ducts transmit the hot air to the
    various grills installed on the floor.
    As for the ventilation shafts, they
    blend into the decor.

    Zalam 4
    This decoration is an oak and is based
    on the bricks which are fairly rough
    masonry. And we took the opportunity to
    make ventilation shafts that go up to
    the upper floors, which brought either
    fresh air, natural outside air for
    ventilation or heated air,

    34:06

    zalam
    transportation of materials,
    mechanization and construction
    techniques, steam heating system,
    pre-fabricated iron structure are not
    the only touches of modernity at the
    hotel Deville. It will become a
    veritable laboratory of new technologies
    from the end of the 19th century.
    Many are still in their infancy.

    Zalam 2
    Between the beginning of the
    construction of the hotel and its
    inauguration, a multitude of technical
    innovations appear in various fields uh
    affecting lifts, electricity and
    telephones which will have an impact on
    the equipment of this great building.

    zalam
    How to light this vast building?
    At the time, public street lights ran on
    gas, while in private homes, oil lamps
    or candles were used.

    Zalam 3
    In 1878, it was the first public display
    in the world of electric street lamps. I
    mean, they’re pathetic, but they were
    street lamps. Showed the future.

    zalam
    Edison’s incandescent lamp was only
    invented in 1879 and presented to the
    French at the International Electricity
    Exhibition in 1881.

    Zalam 2
    In the 19th century, there obviously was
    not a totally unified electrical
    network. On the contrary, there was a
    multitude of small networks of small
    power stations.

    zalam
    These concessions are granted to private
    companies to produce electricity and
    transport it by aerial cables drawn
    above the roofs.
    The distribution network was therefore
    fragmented and the architects quite
    simply decided to create their own
    electrical factory in 1883.
    Due to a lack of space in the basement
    of the hotel Deville, an electricity
    production plant is installed in a
    building located nearby on Rabo.
    Steam engines run electric generators
    that power batteries.
    The stored electricity is then sent by
    cable across the street.
    This complex machinery cannot at the
    time provide enough energy for the whole
    building which remains lit with gas.
    Only the ceremonial lounges and the
    prefect’s office benefit from the
    electricity ferry which literally
    dazzles the guests.

    36:55

    Zalam 4
    We arrived at the reception in the
    reception hall with a magical twinkle
    and there it was. That’s it. We were
    going towards towards the electric
    lighting and we really show the splendor
    of the receptions.

    zalam
    The hotel Deville will also be equipped
    with telephones and hydraulic elevators
    which are only at the prototype stage.

    Zalam 3
    It’s one of the first buildings apart
    from one or two hotels to install lifts
    and the lift is very new. I mean it was
    in the 1867 international exhibition in
    Paris that uh people came from New York
    and Chicago and showed the lift.

    Zalam 2
    Behind the real quality of the technical
    devices, behind the real quality of the
    materials, there is an extremely
    important faith in progress.

    zalam
    From the outside, nothing reveals this
    modernity.
    The hotel Deville is surmounted by a
    bell tower, the last architectural
    element to be built.
    It reaches a height of 50 m above the forcourt.
    Three bells weighing nearly four tons
    connected to the large clock on the
    facade tell the time for Parisians who
    have finally found their municipality.
    On July 13th, 1882, 11 years after its
    destruction under the commune, the hotel
    Deville was inaugurated.

    Zalam 3
    By 1882, it’s a functioning building.
    And I think this sort of expresses the
    importance in a city as huge as and
    international city, but also a great
    national city as well of having a
    functioning and monumental and
    impressive city hall.

    Zalam 1
    But the hotel Deville is not finished.
    In fact, it’s the structural work that’s
    finished for the interior decoration.
    There’s a huge amount of work to come
    and that will last for years. We can say
    between 1882 and 1906 for the most part.

    zalam
    For the interior decorations, the hotel
    Deville will use the aesthetic codes of
    the past.

    Zalam 1
    So, the hotel is a living paradox.
    We wanted to highlight progress.
    But at the same time, we believe in
    continuity and we have a desire for prestige.
    But prestige until then was essentially
    monarchical buildings. One thinks of the
    castles of or the imperial palaces.
    The idea is to find in the buildings in
    the hotel elements that are codes of the
    monarchy.

    zalam
    Coffford ceilings,
    fireplaces worthy of enthroning in
    castles, parket floors of precious wood
    such as rosewood or amaranth, silk
    hangings or even polychrome marble.
    We do not think about the cost.

    40:09

    Jn 1
    The living rooms are gilded with leaf.
    At the Hotel Devi, it is gold leaf,
    which is not even the case of
    Versailles.
    There are 98 Bakarat crystal chandeliers
    in the Hotel Devi in Paris, and the
    largest weighs between 450 and 500 kilos.
    So, see, it really is the will of
    the republic to do the best possible for
    the house of the people.

    zalam
    96 painters are called upon to beautify
    the municipality.

    Jn 1
    The third republic only wants classical
    artists who are representative of their time.
    All the artists present at the Paris
    Hotel are major artists of the moment
    and are very fashionable.
    The republic does not want modern
    artists. The impressionists are not at
    the hotel. No avanguardism at the Paris
    Hotel devi.

    zalam
    They exalt the work of the fields, the
    history of Paris and its struggles to
    conquer municipal freedoms, but also the
    arts and science.
    Here there is no sovereign and majesty
    or allegorories on the power of divine right.
    Republican values are nestled in the
    details as in the reception hall. a copy
    of the Hall of Mirrors in Versailles.

    Zalam 3
    You’ll notice straight away little
    homages particularly to Versailles. So,
    you know, the the famous Hall of Mirrors
    is sort of replayed in a very sort of
    Republican version, a very national
    version with all sorts of national
    insignia all the way around it.
    The gold, the splendor, the chandeliers.

    41:58
    Zalam 1
    We will find other monarchical codes
    through the monograms.
    The monograms that we see in all the
    castles, the monograms of the prince,
    the king, the queen, etc. There will be
    RF Republic Frances.
    We have for example very beautiful
    cartridges with a motto except that this
    is not the motto of a prince or the
    motto of a king. It is liberty,
    equality, fraternity. fraternity.

    zalam
    All crafts are used to decorate this
    palace.

    Jn 3
    We are going to try to rediscover old
    techniques, artal techniques that were
    used in the middle ages or that were
    used in the Renaissance and that gives
    rise in the 19th century to mosaics to
    stained glass windows which to us seem
    to us to be part of a continuity but
    which in reality are technical innovations.

    zalam
    The stained glass windows of the council
    gallery list those who have ruled Paris
    since the Middle Ages. Provosts of
    merchants, governors general, prefects
    of the sin, and since 1977, mayors of Paris.
    This gallery leads to the council chamber.
    A Republican palace, the new hotel deil
    obviously cannot reproduce a throne room.
    This is symbolically replaced in the
    center of the main facade by the meeting
    room of the municipal council.
    The elected representatives of universal
    suffrage thus take the place of the sovereigns.
    The council chamber is adorned with oak
    paneling and tapestries from Abuson, a
    former royal factory.
    The emperor Napoleon III initially
    commissioned the tapestries that still
    adorn the walls.

    44:02

    Jn 1
    Their construction was delayed. So they
    were not installed in time in the first
    hotel and therefore they survived the fire.
    And after the fire, these tapestries,
    which were not completely finished, were
    slightly modified.

    zalam
    Under the imperial eagle, it is enough
    to embroider universal suffrage to
    transform a tapestry intended for the
    emperor Napoleon III into a Republican model.
    More than 230 sculptor are involved in
    the interior and exterior decoration.
    108 statues of personalities will fill
    the niches of the facades. Choosing who
    will have this honor is a thorny question.

    Zalam 1
    We needed selection criteria. We decided
    that we would take the characters born
    in Paris that already made it possible
    to make a pre-selection to make things a
    little easier. But suddenly we discarded
    a certain number of characters who were
    already in the previous statuary of the hotel dev.

    45:11
    zalam
    An exception is made for Bkador, the
    architect of the old hotel Deville,
    Italian by birth, but he takes on the
    features of the new architect, Teodor Belu.

    Zalam 3
    They realize this is also a place of
    splendor. So they bring in the artisans,
    the artists to make this also a very
    beautiful, a hyper sort of grand setting
    as well. But a republican setting which
    shows the imperial and monarchical past
    is well and truly past and the present
    and the future is going to be republican.

    zalam
    A strategic place of power a showcase
    for France. It was understood that the
    hotel Deville could be a target in a
    war. In the 1930s a bunker was added in its bowels.

    Zalam 4
    This block house was built between the
    two wars. They felt that the period was
    troubled and that there would be a second.

    zalam
    Located in the basement under the
    courtyard of the prefect, now renamed
    Cordome, this bunker is bigger than 800
    m in size. It is protected by a huge
    concrete wall almost 2 m thick, closed
    by strong and watertight doors.
    There is a particular concern about
    chemical bombardments like those with
    mustard gas which caused devastation
    during the first world war.
    It has about 10 rooms that communicate
    with each other.

    Zalam 4
    This block house was planned for 20 25
    people and everything was made for it
    built to live there permanently. There
    was a hygienic air network, a drinking
    water network, and an electricity
    supply. So you could live there for 3
    weeks, a month without just with a
    supply while staying undercover.

    47:11

    zalam
    To renew the oxygen, a fan system is
    installed next to the bunker.
    It brings outside air which is filtered beforehand.
    Its occupants must also be able to
    communicate with the outside world. The
    block house is equipped with a telephone
    network, but also with a pneumatic
    system for sending letters
    used from the design of the building.
    The pneumatic post makes it possible to
    convey letters thanks to the energy
    produced by a pressure difference in the tubes.
    A compressor sends air into the pipes
    while a pump at the ends of the network
    sucks the air in the tubes.
    The messages are sent with an average
    speed of 40 kmh to their sender.
    In 1934, the date of construction of the
    block house, the Parisian network
    covered 427 km, enough to communicate
    with the other administrations, but it
    will not be necessary.

    Zalam 4
    The block house has never been used. No
    one has ever been confined, if I may say so.

    zalam
    Paris was not bombed. And it was at the
    hotel Deville on August 25th, 1944 that
    General De Gaul gave his famous speech
    to celebrate the liberation of Paris.
    A liberated Paris finds peace and the
    hotel Deville fulfills its vocation of
    reception and showcase for the whole of France.

    49:02

    Zalam 1
    In the hotel Deville, we have a
    constant. It is that the hotel is also
    designed to receive, to welcome, and to
    welcome great people.

    Jn 1
    Queen Elizabeth Nelson Mandela.
    There were very important people who
    came to the hotel Devi.
    Any head of state received by the
    president of the French Republic for a
    state visit is received by the mayor of
    Paris at the hotel levi in Paris. This
    is also the case for the president of
    the French Republic. After his election,
    it is customary for him to be received
    at the hotel levi.

    zalam
    These prestigious guests take the escaladon.
    They access it through the vestibule def
    which forms the lower landing.
    Built parallel to the main facads of the
    hotel Leville, this double flight
    staircase leads to the reception rooms.
    Topped by a barrel vault, it is designed
    to dazzle visitors.
    Every year the hotel Deville hosts
    between 400 and 600 receptions and conferences.

    50:38

    Jn 1
    It’s a living building and that’s the objective.
    It is a building that is wellmaintained.
    There have been many restorations, improvements.
    The lighting of the party hall, it has
    been modernized and therefore we hav
    lighting that can vary in color and
    which highlights the ceiling of the
    reception hall in a rather surprising way.

    zalam
    No need for an invitation to enjoy the
    entertainment on the forcourt.

    Zalam 3
    It’s still a sort of place of
    festivities. They have the big TV
    screens for the World Cup or the tour to
    France or whatever. They do ice skating
    in the winter. So, that’s a tradition
    with some sort of continuity.

    zalam
    Since its inauguration in 1882, the
    hotel dearie has not undergone any major
    architectural transformations.
    Although the building is not listed as a
    whole, certain rooms are listed in the
    inventory of historic monuments such as
    the council chamber, the library, and

    the reception rooms.
    It is possible to visit this sumptuous
    Republican palace by appointment or
    during heritage days.
    Its forcourt remains a focal point of
    Parisian social life.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا
تماس