نووسینگەی وەرگێڕانی زمانی کوردی
ناوەندی وەرگێڕانی کوردی هەیام وەک ناوەندێکی تایبەتمەند بۆ وەرگێڕان بۆ زمانی کوردی (زمانی فەرمی هەرێمی کوردستانی عێراق) خزمەتگوزاری وەرگێڕان لە کوردییەوە بۆ فارسی/فارسی بۆ کوردی/ئینگلیزی بۆ کوردی/کوردی بۆ ئینگلیزی/عەرەبی بۆ کوردی/کوردی بۆ عەرەبی پێشکەش دەکات بە دامەزراندنی ستافی بە ئەزموون و وەرگێڕی فەرمی.. پێشکەشی هاووڵاتیانی ئازیز دەکات.
وەرگێڕانی کوردی بۆ فارسی و وەرگێڕانی فارسی بۆ کوردی بە دوو بەشەوە وەرگێڕانی فەرمی و وەرگێڕانی نافەرمی
وەرگێڕانی نافەرمی کوردی
وەرگێڕانی کەتەلۆگ و کتێبی ڕێنمایی بەرهەم و دەستنووس و فیلم و گۆرانی و تیزەری بانگەشە و نووسینەکانی دیکە لەخۆدەگرێت کە لەلایەن دەزگایەکی حکومییەوە دەرنەچووە.
بۆیە ئەو دەقانەی کە توانای وەرگێڕانی فەرمییان نییە و تەنیا بە شێوەیەکی نافەرمی لەسەر کاغەزی A4 بەبێ هیچ مۆر و سەرنامەیەک وەرگێڕان دەکرێن و پێشکەشی کڕیار دەکرێن.
وەرگێڕانێکی فەرمیت کرد
ئەگەر بە نیازی وەرگێڕانی فەرمی بەڵگەنامەکەت لە فارسییەوە بۆ کوردی یان کوردی بۆ فارسی، دەتوانیت وێنەی بەڵگەنامەکانت بە شێوەی ئۆنلاین بۆمان بنێریت، بۆ ئەوەی ئەگەر بەڵگەنامەکەت توانای وەرگێڕانی فەرمی هەبێت، تێچووی وەرگێڕانی فەرمی خەرج بکرێت لەلایەن ئێوەوە وەک کڕیارێک.ئازیز ئاگادار دەکەینەوە کە ئەگەر ویستتان ئەسڵی بەڵگەنامەکەتان بۆ بنێرن بۆ ئەوەی وەرگێڕانی فەرمی لە کوردییەوە بۆ فارسی/فارسی بۆ کوردی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەت ئەنجام بدرێت لە کاروباری دەرەوە.
خاڵی جێی سەرنج ئەوەیە کە تەنها بەڵگەنامەی فەرمی حکومەت وەک: بڕوانامەی لەدایک بوون، کارتی نیشتمانی، بڕوانامەی هاوسەرگیری، بڕوانامەی جیابوونەوە، بڕوانامەی خوێندن، باکگراوندی خراپ و هتد دەتوانرێت بە فەرمی لەلایەن وەرگێڕێکی فەرمی کوردی دەسەڵاتی دادوەرییەوە وەربگێڕدرێت و لەلایەن وەزارەتی دادەوە پەسەند بکرێت داد و وەزارەتی دەرەوە.هەیە… بۆیە ئەو دەستنووس و کەتەلۆگ و دەقانەی کە لە لایەن دەزگایەکی حکومییەوە دەرنەچوون، ناتوانن بە فەرمی وەربگێڕدرێن.
وەرگێڕانی فەرمی کوردی
ئەگەر پێویستت بە وەرگێڕێکی فەرمی هەیە بۆ ئامادەبوون لە دادگای شۆڕش، دادگای بنەماڵە، نوتەری، دادگای گشتی، فەرمانگەی هاوسەرگیری و تەڵاق، گومرگ، بانک، شارەوانی یان هەر دەزگایەکی تری حکومی، دار التارجمە هەیام ئامادەیە خزمەتگوزارییەکانتان پێشکەش بکات. کڕیارە خۆشەویستەکان. ناوەندی وەرگێڕانی کوردی هەیام، بە هەبوونی وەرگێڕی فەرمی کوردی لە شارە جیاجیاکانی ئێران، ئامادەیە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکیی کوردیی فەرمی پێشکەش بە ئێوەی بەڕێز، کڕیارە خۆشەویستەکان، بۆیە لە هەر شارێک ئامادەبن و خۆتان ببیننەوە کە پێویستتان بە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکیی فەرمی کوردی هەیە، دەتوانیت تەنها بە یەک پەیوەندی تەلەفۆنی لە Use official translation services.
شێوازی کارکردنی خزمەتگوزاری وەرگێڕانی کوردی هەیام ئەوەیە کە دوای داواکاری کڕیار سەبارەت بە پێویستی وەرگێڕی فەرمی کوردی، شارەزایانی شاری دار التارجەمێ داواکاری کڕیارەکە دەپشکنن و دوای ئەنجامدانی ڕێکخستنی پێویست، نزیکترین وەرگێڕانی فەرمی کوردی دەنێرن خزمەتگوزاری بۆ شوێنی جوگرافی کڕیار
خاڵی گرنگ و گرنگ لە وەرگێڕانی فەرمی کوردیدا ئەوەیە کە وەرگێڕی فەرمی کوردی ئامادەیە و مۆڵەتی چالاکی وەرگێڕی فەرمی کارا بێت، جگە لەوەش ناسنامەی فەرمی لای وەرگێڕی فەرمییە، بۆیە وەرگێڕانی فەرمی کوردی (وەرگێڕانی هاوکاتی کوردی). ) بە شێوەی ئۆنلاین ئەنجام دەدرێت.وە ئامادەنەبوون ناتوانرێت.
وەرگێڕانی کوردی هاوکات بە شێوەی کەسی و ئۆنلاین (نافەرمی)
لە ئێستادا بەهۆی فراوانبوونی پەیوەندییە بازرگانییەکانی نێوان وڵاتی خۆشەویستمان ئێران و هەرێمی کوردستان و هەروەها بەهۆی فراوانبوونی کاروبارەکان و بەنێودەوڵەتیکردنی ڕێکخراوەکان، دامەزراوەکان، دامەزراوەکان، و کۆمپانیاکان، تادێت پێویستی بە ئامادەبوون و… هاوڕێیەتی وەرگێڕێک.لە هەمان کاتدا کوردستان زیاتر لە جاران هەست پێدەکرێت. کۆمەڵەی وەرگێڕانی کوردی دارول تەرجەمەی هەیام لەسەر بنەمای کەڵک وەرگرتن لە وەرگێڕانی هاوکات و زارەکی، بەئەزموون و بەئەزموون، لەگەڵ کڕیارە ئازیزەکانمان، بۆ گەیاندنی پەیامی کۆبوونەوە و سیمینار و کۆنفڕانسەکان بە بەرزترین کوالیتی.
ناردنی وەرگێڕێکی پسپۆڕی کوردی لە هەمان کاتدا
بەهۆی تایبەتمەندبوونی پێشانگە و سیمینار و کۆنفرانسەکان، گواستنەوەی ناوەڕۆک و چەمکەکان بەشێوەیەکی تایبەتمەند گرنگییەکی تایبەتی هەیە، بۆیە دەبێت وەرگێڕانی زارەکیی زمانی کوردی لە لایەن وەرگێڕێکی تایبەتمەندەوە ئەنجام بدرێت، چونکە بە پێچەوانەوە وەرگێڕانەکە ئەو… ئەنجامی خوازراو.
کۆمپانیای وەرگێڕانی کوردی هەیام خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زمانی کوردی پێشکەش بە ئێوەی کڕیارانی ئازیز دەکات بە دامەزراندنی وەرگێڕی تایبەتمەندی کوردی نیشتەجێی شارە جیاجیاکانی هەرێمی کوردستان لەوانە هەولێر، سلێمانی، بەیارێ، سۆران، ئەقرە، کلار و هتد. بۆیە تۆی کڕیاری ئازیز، کە پێویستت بە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکی (وەرگێڕانی هاوکات) لە کوردییەوە بۆ فارسی و فارسی بۆ کوردی-کوردی بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی، پێویست ناکات تێچووی هۆتێل و گەشت، و وەرگێڕانی پێش و دواوە لە ئەستۆ بگرێت ، و تەنها بە یەک پەیوەندی تەلەفۆنی لە خزمەتگوزاری وەرگێڕێکی هاوکاتی کوردی نیشتەجێ لە شاری دڵخوازی خۆت بەکاربهێنە.پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە خزمەتگوزاری ناردنی وەرگێڕێکی هاوکاتی کوردی نیشتەجێی شارە جیاوازەکانی ئێران وەک تاران، شیراز، ئیسفەهان ، کرماشان، ئیلام، قەسر شیرین و هتد دابین کراوە.
بە مەبەستی پاراستنی کوالیتی وەرگێڕان بە زمانەکانی تر جگە لە زمانی فارسی بۆ کوردی و کوردی بۆ فارسی، نووسینگەی وەرگێڕانی زمانی کوردی دەقی دڵخوازت ڕاستەوخۆ لە زمانی سەرچاوەوە بۆ زمانی کوردی و لە زمانی کوردییەوە بۆ زمانی دڵخواز وەرگێڕان دەکات. بۆیە تۆی کڕیاری ئازیز دەتوانیت بە ئارامی و بێ خەمی کوالیتی وەرگێڕانەکە دەقەکەت بۆ ئێمە بەجێبهێڵیت.
لە خوارەوە باس لە هەندێک لەو زمانانە دەکەین کە دار التارجەمێ وەرگێڕانی کوردی ڕاستەوخۆ و پاراستنی کوالیتی ئەنجام دەدات.
وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆریە – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئینگلیزی – وەرگێڕانی کوردی بۆ عەرەبی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەڵمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ فەرەنسی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەنجابی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیتاڵی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تورکی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ ئازەربایجانی تورکی – کوردی بۆ ڕووسی translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ کۆری – وەرگێڕانی کوردی بۆ چینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەرمەنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ عەرەبی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ژاپۆنی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ ئوردو – وەرگێڕانی کوردی بۆ پشتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ کوردی – کوردی بۆ… وەرگێڕانی هۆڵەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سویدی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ڕۆمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تبتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ هەنگاری – وەرگێڕانی کوردی بۆ هەنگاری تایلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ هیندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ جۆرجیی – وەرگێڕانی کوردی بۆ مالای – وەرگێڕانی کوردی بۆ پۆڵەندی – کوردی وەرگێڕانی بۆ ئەستوری – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئاسیایی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەفریقانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەلبانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆزبەک – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپێرانتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەسپێرانتۆ وەرگێڕانی ئیستۆنی – کوردی بۆ سلۆڤاکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سلۆڤینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەندەنوسیا – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆکراینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئویگور – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئێرلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئایسلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ باسکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بێلاڕووسی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بولگاری translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەلوچی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەنگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بۆسنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ براهوی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تەتار – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاگالۆگ – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ تورکمان – وەرگێڕانی کوردی بۆ جاوانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چێکی – کوردی بۆ… وەرگێڕانی دانیمارکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سانسکریت – وەرگێڕانی کوردی بۆ سواحیلی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سیسیلی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سینهالی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ سربی – وەرگێڕانی کوردی بۆ فینلاندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ قیرغیز – وەرگێڕانی کوردی بۆ کازاخی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سورانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سورانی وەرگێڕانی کوردی بۆ بەڕازیلی پورتوگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ کرواتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سکۆتلەندی گەیلیک – وەرگێڕانی کوردی بۆ گالیسی – وەرگێڕانی کوردی بۆ لاتینی لوکسمبۆرگی – وەرگێڕانی کوردی بۆ لیتوانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ماراتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ماندارینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ مەنگۆلی – وەرگێڕانی کوردی بۆ نەرویجی – وەرگێڕانی کوردی بۆ والۆنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ وێڵزی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ڤێتنامی – وەرگێڕانی کوردی بۆ یۆنانی – کوردی بۆ ئەبخازی translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئازەربایجانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئاسامی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەفریقانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەلبانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەڵمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئایمارە – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ ئێدو – ئوردو – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەرمەنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆزبەک وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیسپێرانتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیستۆنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ سلۆڤینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەفیق – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ ئەمەری – وەرگێڕانی کوردی بۆ ندێبل – وەرگێڕانی کوردی بۆ باشووری ندێبل – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئەندەنوسیا – وەرگێڕانی کوردی بۆ ندۆنگا translation – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئینگلیزی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆرۆمۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆریە – وەرگێڕانی کوردی To Ostai – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ ئۆستای – Ter وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆکراینی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئویغور – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئۆکسیتان – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیبان – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیتاڵی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئێرلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئایسلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئیگبۆ – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ ئیلۆکانۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ ئینوپیات – وەرگێڕانی کوردی بۆ باسکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ باشکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بامبارە – وەرگێڕانی کوردی بۆ بریتۆن – وەرگێڕانی کوردی بۆ بۆرما – وەرگێڕانی کوردی بۆ بیلاروسی – وەرگێڕانی کوردی بولگاری – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەنگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بۆسنی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بیسلامە وەرگێڕانی کوردی بۆ بیهاری – وەرگێڕانی کوردی بۆ بیکۆل – وەرگێڕانی کوردی بۆ پاپیامنتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ پالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەنگاسینان – وەرگێڕانی کوردی بۆ پورتوگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ بەڕازیلی پورتوگالی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەنجابی – وەرگێڕانی کوردی بۆ پەشتۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاتار – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاجیکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاگالۆگ – وەرگێڕانی کوردی بۆ تامیل – وەرگێڕانی کوردی بۆ تاهیتی – وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ تایلەندی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تامیل – وەرگێڕانی کوردی بۆ تبتی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تەتومی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تورکمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تورکمانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ تسۆنگا – وەرگێڕانی کوردی بۆ تیلوگو – وەرگێڕانی کوردی بۆ تیلوگو تۆنگە – وەرگێڕانی کوردی بۆ توی – کوردی وەرگێڕانی بۆ تیگرینیا – وەرگێڕانی کوردی بۆ جاوانی تێتومی وەرگێڕانی کوردی بۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ جاوانی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چامۆرۆ – وەرگێڕانی کوردی بۆ زمانی کوردی بۆ چیچانی – وەرگێڕانی زمان کوردی بۆ چوڤاشی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چوکچی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چێکی – وەرگێڕانی کوردی بۆ چینی – وەرگێڕانی Z
وەرگێڕانی خێرای زمانی کوردی
ئەگەر بابەت، کەتەلۆگ، دەستنووسی بەرهەم، کەرەستەی پەیوەست بە تەندەر یان زیادکردن، ڤیدیۆ، تیزەری بانگەشە، گۆرانی توێژینەوەی خوێندکاران، نامەی واتسئەپ، نامەی تێلێگرام، نامەی فەیسبووک، نامەی کورت ئاڵوگۆڕی نێوان خەڵک، و یان هەر بابەتێکی تر کە دەتەوێت دەستبەجێ وەریبگێڕیت و لە کەمترین کاتدا و بە بەرزترین کوالێتی لە کوردییەوە بۆ فارسی یان فارسی بۆ کوردی، دەتوانن داواکاری وەرگێڕانی کوردیتان بە شێوەی ئۆنلاین بۆ ئێمە بنێرن بۆ ئەوەی تێچوون و کاتی گەیاندنی دەستبەجێی خزمەتگوزارییەکەتان ڕادەگەیەنرێت، کڕیاری بەڕێز.
نرخی وەرگێڕانی کوردی
نرخی وەرگێڕانی کوردی دابەشکراوە بەسەر نرخی وەرگێڕانی نافەرمی و وەرگێڕانی فەرمی، لە خوارەوە نرخی وەرگێڕانی نافەرمی و هەروەها وەرگێڕانی فەرمی ڕوون دەکەینەوە، بۆیە تا کۆتایی بابەتەکە لەگەڵمان بمێنەرەوە.
نرخی وەرگێڕانی نافەرمی کوردی پەیوەستە بە چەندین پێوەرەوە کە لە خوارەوە ئاماژە بە هەندێکیان دەکەین.
قەبارەی دەق: یەکێک لە پێوەرە گرنگ و بنەڕەتییەکانی نرخی وەرگێڕانی کوردی بریتییە لە قەبارەی دەق، بە واتایەکی تر ژمارەی وشەکانی ناو دەقەکە، دەقەکەت دەتوانێت کەتەلۆگ، بابەت، دەستنووسی بەرهەم، نامە، و دەقەکانی پەیوەست بە… مەرجەکانی بەشداریکردن لە دەکرێت تەندەر یان هەر دەقێکی تر بێت، دوای ئەوەی کڕیار دەقەکەی بۆ دار التارجەمە کوردی هەیام دەنێرێت، ژمارەی وشەکان حیساب دەکرێت و نرخی وەرگێڕانەکە ڕادەگەیەنرێت.
تایبەتمەندکردنی دەقەکە: پێوەرێکی دیکەی گرنگ لە دیاریکردنی نرخی وەرگێڕانی کوردیدا، تایبەتمەندکردنی دەقەکەیە، ئەگەر دەقەکەت تایبەتمەند بێت، وەک دەقی پزیشکی یان یاسایی، تێچوونەکەی جیاواز دەبێت لە وەرگێڕانی دەقی ئاسایی و ناتایبەتمەندی.
بەپەلەی وەرگێڕان: بە شێوەیەکی گشتی هەر وەرگێڕێک توانای وەرگێڕانی ٢٥٠٠ وشەی هەیە لە ڕۆژێکدا، بۆیە ئەگەر پلانت هەبێت بڕێکی زۆر دەق لە ماوەیەکی کەمدا وەربگێڕیت، وەرگێڕی زمانی کوردی دەقەکەت لە ماوەیەکی کەمتردا وەردەگێڕێت بۆ وەرگرتنی بڕێکی زیاتر .
نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی: چەند خاڵێک ڕۆڵی گرنگ دەبینێت لە نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی بۆ سەر زمانی فارسی و فارسی بۆ سەر کوردی، کە لە خوارەوە هەندێکیان ڕوون دەکرێنەوە.
کاتی گەیاندنی وەرگێڕانەکە: دەزگای وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی هەیام کاتێک بۆ موکل ڕادەگەیەنێت کە وەرگێڕانی فەرمی بەپێی باری کارەکەی بگەیەنێت، وە ئەگەر کڕیار داوای وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانی زووتر لەو کاتەی کە دەزگاکە پێشنیاری کردووە، ئەگەر بتوانرێت دەزگاکە وەرگێڕانەکە بگەیەنێت، ئەوا دەتوانێت وەرگێڕانەکە پێشکەش بە کڕیارەکە بکات لە دەرەوەی کاتەکەی و لە ماوەیەکی کەمتردا بە وەرگرتنی پارەی بەپەلە. بۆیە دەکرێ بڵێین کاتی گەیاندنی وەرگێڕانی زمانی کوردی ڕۆڵێکی زۆر گرنگی هەیە لە نرخی وەرگێڕانەکەدا. وە پێشنیاری ئێمە بۆ دوورکەوتنەوە لە پارەی زیاتر ئەوەیە کە ئەو کاتەی کە پێویستە بۆ وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانتان لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی لەبەرچاو بگرن بۆ ئەوەی پێویست نەکات پارەی زیادە بدەن.
پێویستی وەرگێڕان و پشتڕاستکردنەوە: ئەگەر وەرگێڕانی بەڵگەنامەکەت پێویستی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەبوو، ئەوا تێچووی پشتڕاستکردنەوەکان بە جیا حیسابی بۆ دەکرێت و دەخرێتە سەر نرخی وەرگێڕانەکە، بزانە ئایا کوردییەکەت یان نا وەرگێڕان پێویستی بە پەسەندکردنی لەلایەن وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەیە یان نا بۆ ئەوەی تێچووی زیاترت لەسەر نەبێت.
کۆپی زیادە: ئەگەر داوای کۆپی دووەم بکەیت جگە لەو وەرگێڕانەی کە بۆت دابین کراوە، دار الترجامە کۆپی دووەمت بۆ دابین دەکات بە بڕە پارەیەکی زیادە لەسەر بڕی ئەسڵی، تێچووی وەشانی دووەم کەمتر دەبێت لە… تێچووی وەرگێڕانی سەرەتایی، وە ئەگەر دوای وەرگرتنی وەرگێڕانەکە داوای وەشانی دووەم بکەیت، تێچووی وەرگێڕانی زمانی کوردی بە تەواوی لە کڕیار وەردەگیرێت.
کرێی ئۆفیس: یەکێکی تر لەو پارەیەی کە دار ئەلتەرجەمە لە موکل وەریدەگرێت، کە ڕۆڵی سەرەکی دەگێڕێت لە تێچووی کۆتایی وەرگێڕانەکەدا، بریتییە لە تێچووی خزمەتگوزارییەکانی ئۆفیسی دار ئەلتەرجەمە، کە بریتییە لە تێچووی مۆرکردنی وەرگێڕانەکە، مۆرکردن ، واژۆکردن، کۆپیکردنی بەڵگەنامەکان، و تۆمارکردن لە سیستەمی سنەمدا زیاد دەکرێت بۆ نرخی وەرگێڕان.
خشتەی خوارەوە نرخ و تێچووی وەرگێڕانی بەڵگەنامەکان لە زمانی فارسییەوە بۆ کوردی نیشان دراوە. پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە باجی وەرگێڕانی فەرمی بەڵگەنامەکان لە زمانی کوردییەوە بۆ زمانی فارسی جیاوازە لە باجی وەرگێڕانی فەرمی بەڵگەنامەکان لە زمانی فارسییەوە بۆ زمانی کوردی. بۆ زانینی نرخی وەرگێڕانی فەرمی کوردی، سەیری خشتەی خوارەوە بکە.
نرخی وەرگێڕانی بەڵگەنامەکان لە فارسییەوە بۆ کوردی لە بەشی باری کەسیدایە
جۆری دۆکومێنت
نرخی وەرگێڕانی زمانی کوردی
تێچووی کۆپییەکی زیادەی وەرگێڕانی کوردی، تێچووی پەسەندکردنی وەرگێڕانی کوردی لەلایەن دەسەڵاتی دادوەرییەوە، تێچووی پەسەندکردنی وەرگێڕانی کوردی لەلایەن وەزارەتی دەرەوە + مێخەک، تێچووی دیکە (کرێی ئۆفیس + کۆپی + سەنام)
بڕوانامەی لەدایک بوون
کارتی نیشتمانی
ئەسڵی یان کۆپی بڕوانامەی هاوسەرگیری
پاککردنەوەکان
پاسپۆرت
خزمەتگوزاری کارت
مۆڵەتى شۆفێرى
کارتی بیمەی تەندروستی
ئەسڵی یان کۆپی بەڵگەنامەی جیابوونەوە
پێزانیننامە و تابلۆ یان خەڵاتی قارەمانێتی
بڕوانامەی بێ شووکردن
وهفاتنامه، بهڵگهنامهی كۆچی دوایی
لە بەرامبەر ئەو بەڵگە ئەسڵیانەی کە لە ئێرانەوە دەرچوون
کارتی سیستەمی پزیشکی
کارتی بازرگانی زیرەک
وەرەقەی جێهێشتن
کارتی کوتان
بڕوانامەی لەدایکبوون
کارتی سیستەمی ئەندازیاری
خزمەتگوزاری کارت
ناسنامە
لاپەڕەی پشکنینی پزیشکی بچووک
لاپەڕەی پشکنینی پزیشکی گەورە
هاوشێوەی ئەو بەڵگە ئەسڵیانەی لە دەرەوەی وڵاتی کۆماری ئیسلامی ئێرانەوە دەرچوون
وهفاتنامه، بهڵگهنامهی كۆچی دوایی
بڕوانامەی تەندروستی خوێندکار
وەرگێڕ لە کوردییەوە بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی لە دوبەی: ئەگەر دەچیتە چاوپێکەوتنی باڵیۆزخانە، یان بەرهەمێک دەکڕیت، یان بەشداری لە پێشانگایەکدا دەکەیت، یان گرێبەست لەگەڵ کۆمپانیایەکی بیانی واژۆ دەکەیت، یان بەشداری سیمینار دەکەیت، یان ئە… سیمینار و کۆنفڕانس، یان گەشتی ڕۆژانە لە ئیماراتی یەکگرتووی عەرەبی.ئەگەر پێویستت بە وەرگێڕێکی کوردی بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی هەیە، دەتوانن پەیوەندیمان پێوە بکەن بە بەکارهێنانی ژمارە پەیوەندییەکانی سەر لاپەڕەی سەرەکی بۆ ئەوەی بتوانین باشترین خزمەتگوزاریتان پێشکەش بکەین بەپێی… پێویستیەکانتان.کوردی حەیام لە هەموو میرنشینەکانی ئیماراتی یەکگرتووی عەرەبی خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکی و هاوکات لە کوردییەوە بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی پێشکەش دەکات، لە هەریەکێک لە میرنشینەکان بەسە، کە دەکرێت میرنشینەکانی ئەبوزەبی، ئەجمان، دوبەی بن ، و ڕاس الخمیە پەیوەندیمان پێوە بکەن بۆ ئەوەی وەرگێڕێکی ئینگلیزی لە شوێنی دڵخوازتان لە کەمترین ماوەدا ئامادە بێت و باشترین خزمەتگوزاری وەرگێڕانی زارەکی و هاوکات لە کوردییەوە بۆ ئینگلیزی و ئینگلیزی بۆ کوردی بۆتان دابین بکرێت.
زمانی کوردی (کوردی): زمانێکی زگماکییە لە وڵاتانی ئێران، تورکیا، عێراق، سوریا، ئەفغانستان، ئەرمەنستان، ئازەربایجان، جۆرجیا، لوبنان، کازاخستان، قرغیزستان، ئوردن و میسر، زمانی کوردی زنجیرەیەک لە هیندۆس- زاراوە ئەوروپیەکان و یەکێکە لەو لقانەی زمانەکانی ڕۆژئاوای ئێران کە لە ئێستادا کورد قسەی پێدەکەن، پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە زمانی کوردی پەیوەندییەکی نزیکی بە زمانەکانی فارسی، بەلوچی و لۆرییەوە هەیە، بە واتایەکی دیکە لەگەڵ زمانی لۆری و زمانەکانی بەلوچی و فارسی پەیوەندیدارە.
زمانی کوردی بە بەردەوامی کاریگەری فاکتەری نا زمانەوانی وەک فاکتەری کولتووری و سیاسی بووە. بە واتایەکی تر زمانی کوردی یەک زمان نییە. پێویستە بگوترێ زمانەکانی سورانی، کرمانجی، لەکی و کوردی باشوور هەموویان بە کوردی ناودەبرێن. توێژەران پێیان وایە کە کوردانی ئێران و عێراق و تورکیا بە پەهلەوی قسە دەکەن و خەڵکی باکووری وڵاتی خۆشەویستمان وەک مازەندەران و گیلان بە پەهلەوی قسە دەکەن و زمانی پەهلەوییش لە ناوچەکانی باشووری ڕۆژئاوای ئێران بە کار دەهێنرێت.
لە نێو ئەو زمانانەی کە هاوشێوەی زمانی کوردین، دەتوانین ئاماژە بە زمانی فارسی و لوڕی بکەین کە لە ناوچەیەکی بەرفراوانی ئێراندا قسەیان پێدەکرێت.
لێرەدا پێویستە ئاماژە بە قسەکانی زەرینکوب بکرێت لە کتێبی مێژووی گەلی ئێراندا، زەرینکوب لە کتێبی مێژووی گەلی ئێراندا دەڵێت لە دوا قۆناغی حوکمڕانی ئەلبویە لە خاکی جەبەلدا ، کە بە پارێزگای فەهلە ناسرابوو، خەڵکی ئەو خاکە بە زمانی فەهلەوی قسەیان دەکرد، دەیانگوت ئەدەبیاتی فۆلکلۆر لە زاراوە ناوخۆییەکاندا ڕۆڵێکی بەرچاوی هەبووە و کاریگەری ئەدەبیاتی فۆلکلۆر لە زاراوە ناوخۆییەکاندا بە باشی تێیدا دەرکەوتووە، لە زاراوەی دیکەشدا وشە، تێیدا ڕەنگدانەوەی هەبوو.
لەهجە و شێوەزارە جۆراوجۆرەکانی زمانی کوردی لە وڵاتانی ئەوروپی وەک ئەڵمانیا و بەریتانیا و هەروەها لە وڵاتانی ئاسیای وەک عێراق، سوریا و تورکیا، کۆماری ئازەربایجان، ئەرمینیا، لوبنان قسەی پێدەکرێت.
خاڵی سەرنجڕاکێش و گرنگ ئەوەیە کە لە ئێستادا تێگەیشتنێکی ورد و تەواو و هەمەلایەنە لە پۆلێنکردن و مێژووی زمانی کوردیدا نییە.
نرخی وەرگێڕانی زمانی کوردی
نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی: چەند خاڵێک ڕۆڵی گرنگ دەبینێت لە نرخی وەرگێڕانی فەرمی زمانی کوردی بۆ سەر زمانی فارسی و فارسی بۆ سەر کوردی، کە لە خوارەوە هەندێکیان ڕوون دەکرێنەوە.
کاتی گەیاندنی وەرگێڕانەکە: دەزگای وەرگێڕانی کوردی هەیام کاتێک بۆ موکل ڕادەگەیەنێت بۆ گەیاندنی وەرگێڕانی فەرمی بەپێی باری کارەکەی، وە ئەگەر موکل داوای وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانی بکات زووتر لە کاتی پێشنیارکراوی دەزگای وەرگێڕان، ئەگەر بتوانرێت بۆ دەزگای وەرگێڕان ئەگەری ئەوە هەیە کە فەرمانگەی وەرگێڕان بتوانێت وەرگێڕانێکی بەپەلە لە دەرەوەی شۆفتەکە و لە ماوەیەکی کەمتردا بە وەرگرتنی پارەیەک بۆ کڕیارەکە دابین بکات. بۆیە دەکرێ بڵێین کاتی گەیاندنی وەرگێڕانی زمانی کوردی ڕۆڵێکی زۆر گرنگی هەیە لە نرخی وەرگێڕانەکەدا. وە پێشنیاری ئێمە بۆ دوورکەوتنەوە لە پارەی زیاتر ئەوەیە کە ئەو کاتەی کە پێویستە بۆ وەرگێڕانی بەڵگەنامەکانتان لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی لەبەرچاو بگرن بۆ ئەوەی پێویست نەکات پارەی زیادە بدەن.
پێویستی وەرگێڕان و پشتڕاستکردنەوە: ئەگەر وەرگێڕانی بەڵگەنامەکەت پێویستی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەبوو، ئەوا تێچووی پشتڕاستکردنەوەکان بە جیا حیسابی بۆ دەکرێت و دەخرێتە سەر نرخی وەرگێڕانەکە، بزانە ئایا تۆ… وەرگێڕانی کوردی پێویستی بە ڕەزامەندی وەزارەتی داد و وەزارەتی دەرەوە هەیە یان نا بۆ ئەوەی تێچووی زیادە نەکەیت.
کۆپی زیادە: ئەگەر داوای کۆپی دووەم بکەیت جگە لەو کۆپی وەرگێڕانەی کە بۆت دابین کراوە، فەرمانگەی وەرگێڕان کۆپی دووەمت بۆ دابین دەکات لە بەرامبەر پارەی زیادە لەسەرووی بڕی سەرەتایی، پێویستە ئاماژە بەوە بکرێت کە ئەگەر داواکاریت کرد 2 نوسخە داوای تێچووی وەشانی دووەم بکە، لە تێچووی وەرگێڕانی سەرەتایی کەمتر دەبێت، وە ئەگەر دوای وەرگرتنی وەرگێڕانەکە داوای وەشانی دووەم بکەیت، تێچووی وەرگێڕانی زمانی کوردی بە تەواوی لە کڕیار وەردەگیرێت .
کرێی ئۆفیس: یەکێکی تر لەو پارەیەی کە فەرمانگەی وەرگێڕانی کوردی لە موکل وەریدەگرێت و ڕۆڵی سەرەکی دەبینێت لە تێچووی کۆتایی وەرگێڕان، کرێی خزمەتگوزاری ئۆفیسی فەرمانگەی وەرگێڕانە، کە بریتییە لە تێچووی مۆرکردنی وەرگێڕان، مۆرکردن، واژۆکردن، کۆپیکردن دۆکیومێنت و تۆمارکردن لە سیستەمی سنەمدا، هیوادارم بۆ نرخی وەرگێڕان زیاد بکرێت.
وەرگێڕانی کەتەلۆگ و بروشور لە فارسییەوە بۆ کوردی و لە کوردییەوە بۆ فارسی
وەرگێڕانی دروست و بێ هەڵەی کەتەلۆگ و بروشورەکانی (کەلانمە) لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی گرنگییەکی تایبەتی هەیە بۆ کارگە و ڕێکخراو و کۆمپانیاکانی دابینکردنی خزمەتگوزاری و کاڵا لەسەر ئاستی نێودەوڵەتی، و پێویستە بۆ زمانی کوردی وەرگێڕانی کەتەلۆگ و بروشورەکە لە لایەن وەرگێڕێکی پیشەیی و ڕەسەنەوە بە شێوەیەکی تەواو تایبەتمەند ئەنجام بدرێت بۆ ئەوەی کوالیتی کارەکە بپارێزرێت و ناوەڕۆکەکە بە وردی و دروست وەربگێڕدرێت.
نووسینگەی وەرگێڕانی کوردی هەیام بە باشی لە گرنگی ئەم بابەتە تێگەیشتووە کە کەتەلۆگ و بروشورێکی نایاب بە زمانی ئامانجی ئامانج بە سوودێکی کێبڕکێ دادەنرێت بۆ کۆمپانیاکانی پێشکەشکردنی خزمەتگوزاری و کاڵا لەسەر ئاستی نێودەوڵەتی و ئەمەش تیشک دەخاتە سەر گرنگی وەرگێڕانی دروست. دوو هێندە زیاد دەکات. بۆیە وەرگێڕانی دروست و تایبەتمەندانەی کەتەلۆگ و بروشورەکان دەتوانێت ڕۆڵێکی ڕەنگاوڕەنگ و بنەڕەتی بگێڕێت لە سەرکەوتنی کۆمپانیا و ڕێکخراوەکان کە خزمەتگوزاری و کاڵا پێشکەش دەکەن لە بازاڕی کێبڕکێی ئەمڕۆدا.
چەند خاڵێک سەبارەت بە گرنگی وەرگێڕانی دروستی کەتەلۆگ و بروشور لە کوردییەوە بۆ فارسی و فارسی بۆ کوردی
خاوەن کار و خاوەنکار و بەڕێوەبەرانی کار پێویستە گرنگی بەو ڕاستییە بدەن کە کەتەلۆگ و بروشور و هەروەها دەستنووسی دانان و بەکارهێنان وەک ناسنامەی کۆمپانیاکە دادەنرێت، و پێویستە بە شێوەیەکی دروست و ورد وەربگێڕدرێن بەبێ هیچ کێشەیەک بۆ ئەوەی بتوانن پێویستە بەرهەم و خزمەتگوزارییەکانی کۆمپانیاکە بە شێوەیەکی دروست بە کڕیاران بناسێنرێت.
ڕوون و ڕوونە کە تەنانەت هەڵەی بچووک و بچووکیش لە وەرگێڕانی زمانی کوردیی کەتەلۆگ و بروشوردا، دەتوانێت ببێتە هۆی نەبوونی متمانەی کڕیار بە کوالیتی خزمەتگوزاری و بەرهەمەکانی کۆمپانیاکە و لە ئەنجامدا دەبێتە هۆی شکستی کۆمپانیاکە. بۆیە پێویستە زۆر وریا بیت لە هەڵبژاردنی وەرگێڕێکی پیشەیی و تایبەتمەند و وەرگێڕێکی پیشەیی بەکاربهێنیت کە زانیاری پەیوەندیدار بە بواری کاری کۆمپانیاکە هەبێت بۆ ئەوەی کوالیتی وەرگێڕانی دابینکراو بپارێزرێت و ناوەڕۆکی دڵخوازت بە دروستی وەربگێڕدرێت بۆ زمانی دڵخوازی جەماوەر.
خاڵێکی تری گرنگ و گرنگ کە لەم چوارچێوەیەدا هەیە و پێویستە گرنگییەکی تایبەتی پێبدرێت ئەوەیە کە وەرگێڕانی کەتەلۆگ و بروشورەکان لە فارسییەوە بۆ کوردی و هەروەها لە کوردییەوە بۆ فارسی جیاوازە لە وەرگێڕانی بابەتەکان و پێویستە بۆ ئەوەی وەرگێڕەکە پێویستە زانیاری تەکنیکی هەبێت کە پەیوەندی بە بواری تەکنیکی کۆمپانیاکە هەبێت
فەرمانگەی وەرگێڕانی هیام خزمەتگوزاری وەرگێڕانی تەواو تایبەتمەند لە کەتەلۆگ و دەستنووس و بروشورەکان بە هاوکاری وەرگێڕانی پیشەیی و زمانی کوردی ڕەسەن پێشکەش دەکات بۆ سود وەرگرتن لە خزمەتگوزاری وەرگێڕانی پیشەیی نووسینگەی وەرگێڕانی هیام تەنها پەیوەندیمان پێوە بکەن بۆ تیمی ڕاوێژکاریمان ڕێبەری ئێوەیە لە… ئەم بوارە
وەرگێڕانی پزیشکی کوردی
وەرگێڕانی پزیشکی لە کوردییەوە بۆ فارسی و فارسی بۆ کوردی هەروەها فارسی بۆ کوردی و کوردی بۆ فارسی بە شێوەیەکی تەواو تایبەتمەند لە فەرمانگەی وەرگێڕانی هەیام ئەنجام دەدرێت، بۆ ئەنجامدانی وەرگێڕانی پزیشکی تایبەتمەند تەنها پەیوەندیمان پێوە بکەن و پسپۆڕەکانمان ڕێنماییتان دەکەن.
نووسینگەی وەرگێڕانی کوردی هەیام بە هاوکاری وەرگێڕانی پزیشکی پسپۆڕی کوردی لە بوارە جیاجیاکانی پزیشکیدا خزمەتگوزاری وەرگێڕانی تایبەتمەند بە هاونیشتیمانە ئازیزەکانمان پێشکەش دەکات.
خوازیارانی وەرگێڕانی پزیشکی تایبەتمەند ئاگادارن کە وەرگێڕانی دەقی پزیشکی بە هەستیارترین جۆری وەرگێڕان دادەنرێت بەهۆی پسپۆڕی و چەمکبوونییەوە، هەروەها پێویستە ئەو وەرگێڕەی کە کارەکانی وەرگێڕانی پزیشکی بە زمانی کوردی ئەنجام دەدات، شارەزاییەکی وردی هەبێت لە مەرجەکانی بوارەکەدا پزیشکێک هەبێت کە وەرگێڕانەکە بە شێوەیەکی تەواو و ورد بەبێ هیچ کەموکوڕییەک ئەنجام بدات
داواکارانی وەرگێڕانی پزیشکی هەمیشە جەخت لەوە دەکەنەوە کە دەستەواژەکان و زاراوەکان بە شێوەیەکی تەواو تایبەتمەند وەرگێڕدراون، هەروەها ئەو دەستەواژانەی کە پزیشکەکان بەکاریان دەهێنن لە وەرگێڕانەکەدا، و خۆیان لە وەرگێڕانی وشەیی بەدوور بگرن.
لێرەدا باس لە کارپێکردنی وەرگێڕانی پزیشکی زمانی کوردی (کوردی) دەکەین، بۆیە لەگەڵمان بمێننەوە
بەکارهێنانی وەرگێڕانی زمانی کوردی بۆ دەقی پزیشکی
بە لەبەرچاوگرتنی هەستیاری و گرنگی وەرگێڕانی وردی دەقی پزیشکی و وەرگێڕان لە لایەن وەرگێڕانی بەئەزموون و پیشەیی کە ئاشنان بە زاراوەی پزیشکی، پێمان خۆشە کۆمەڵێک بابەتی گرنگ لە بواری وەرگێڕانی پزیشکی زمانی کوردی لەگەڵتان باس بکەین.کۆتایی بابەتەکە , لەگەڵمان بمێنەوە
وەرگێڕانی پزیشکی تایبەتمەند بۆ گۆڤار و کتێبی پزیشکی
یەکێک لە حاڵەتە باو و هەستیار و گرنگەکان لە وەرگێڕانی پزیشکیدا وەرگێڕانی بابەتەکانە، بەهۆی ئەو زاراوە تایبەتمەندانەی کە تێیدا بەکارهێنراون، پێویستە بە وردی وەرگێڕان بکرێت و هاوتاکانی زۆر تایبەتمەند بەکاربهێنرێت، بواری وەرگێڕانی بابەتی پزیشکی زۆر فراوانە .و وەرگێڕانی تایبەتمەند لە بوارەکانی نەشتەرگەری و جوانکاری، تەندروستی، فریاگوزاری پزیشکی، قژ، پێست، گەدە و ڕیخۆڵە، پزیشکی تووشبوو، دڵ، گوێ و لووت، مامان، دەنگپێوان، شێرپەنجە، پەرستاری، مایکرۆبایۆلۆجی یاسایی، دەروونناسی کلینیکی , دەروونی، خۆراک و چارەسەری خۆراک ، نەخۆشییە دەروونییە دەمارییەکان، تەندروستی گشتی، چاو، چارەسەری فیزیۆتێراپی، نەخۆشی بەرگری، ئێسک و پروسکی، خۆراک، تیشک، سییەکان، دەرمانسازی، نەشتەرگەری دەمار، منداڵبوون، تیشکی دەم و ددان، ئەندازیاری تەندروستی ژینگەیی پزیشکی منداڵان
زانیاری پزیشکی و دەیان پسپۆڕی دیکە دابەشکراون
کوالیتی وەرگێڕانی پزیشکی کوردی
نوسینگەی وەرگێڕانی کوردی هەیام وەرگێڕانی پزیشکی داواکراوی کڕیارە ئازیزەکانمان لە بەرزترین ئاست و بە کوالیتییەکی تەواو تایبەتمەند و زێڕین دابین دەکات، وە وەرگێڕانی پزیشکی کوردی کە لەم سەنتەرەدا دابین کراوە بۆ ماوەی یەک هەفتە گرەنتی کراوە، واتە ئەگەر کڕیار دوای ئەگەری ئیف وەرگری وەرگێڕانەکە لە کوالیتی وەرگێڕانەکە ناڕازییە، یەک هەفتەی ماوە بۆ وروژاندنی بابەتەکە لەگەڵ فەرمانگەی وەرگێڕان، هەڵە لە وەرگێڕانی دابینکراودا، وەرگێڕانەکە دووبارە پێداچوونەوەی بۆ دەکرێتەوە و ڕاست دەکرێتەوە و بەبێ هیچ پارەیەک دەگەیەنرێتە کڕیار .
zalam
It spans more than 14,000 square meters
and boasts a 50 m high bell tower.
Its 7 km of corridors connect more than
600 rooms, some overflowing with gold,
paintings, and sculpture.
This is the hotel Deville in Paris.
Built on the banks of the sin, this
monumental emblem of the French capital
is twice the size of the White House.
Jn 1
The Hotel Deville is the largest in
Europe.
zalam
Consumed by fire in 1871, the building
was considered a total loss.
But thanks to the ingenuity of the
architects and builders, the Hotel
Deville rose from its ashes to become
one of the most prestigious places in
the world.
00:55
Zalam 1
The Hotel Leville is a little bersai,
Jn 1
but more beautiful, bigger, more showy,
more flashy, more sumptuous.
Zalam 2
The Hotel Leil acts as a showcase for
France.
zalam
More than 1,000 workers dedicated
themselves to equipping the monument
with avantgard state-of-the-art
technology and completing it in less
than 10 years.
Zalam 2
There is a challenge for Paris to assert
itself as one of these great
international capitals of these great
powers rediscovered.
Zalam 3
You come inside and you’re in a
functioning modern even futuristic sort
of office space.
zalam
How did these 19th century architects
manage to identically recreate the
facades of the old building while
increasing its size?
What techniques did they devise to
ventilate, heat, and light such a
gigantic space?
What drove their unconventional choice
of materials?
Zalam 4
It was a testing laboratory for new
technologies.
zalam
Now guided by historical experts, you
can witness the complete reconstruction
of the hotel Deville through
computerenerated images and new and
exclusive behindthe-scenes access. Come
discover this exceptional monument as
you have never seen it before and
understand the secrets of its
astonishing design.
A unique architectural masterpiece built
in the heart of Paris, the Hotel Deville
is one of the most exceptional yet
unsung mega structures of the French
capital.
The Hotel Deville of Paris,
common house for the 2 million
inhabitants of the French capital, the
Paris Hotel Deville is a veritable hive.
A thousand employees work there daily
and 163 counselors sit on the Paris
Council 11 times a year.
An open air museum. There are 273
sculptures on its facades.
Organized around two interior
courtyards, the building has 600 rooms,
including 30,000 m of office space and
2,300 m of reception rooms, covered by
44,000 m of parkquet flooring.
There are 7 km of corridors.
At 155 m in area, the mayor’s office is
larger than those of the president of
the republic and the prime minister.
Palace of all superlatives, it has
nevertheless had a tumultuous history.
March 1871.
Anger rumbles in the streets of Paris.
Besieged throughout the winter by the
Prussians, the French capital somehow
survived.
After the suffering they had endured,
the Parisians did not accept the
armistice signed with Prussia and were
wary of the government which had
retreated to Versailles.
They feared seeing the royalists return
to power.
In response, Paris experiences an
insurrectionary period, the commune.
It opposes the regular army of
Versailles to the Parisian rioters.
This civil war will last more than two
months from March 18th, 1871 until the
bloody week in May of the same year.
04:42
Zalam 1
In the middle of this bloody week, the
24th, the regular army enters Paris
mainly from the west. It travels like a
steamroller towards the east of Paris.
And obviously in the middle there is the
hotel leil. The hotel leav is the center
of the seat of the commune. So it is the
government of the commune. And since the
commune is defeated since it has lost,
well then we’re going to pursue a
scorched earth policy. Symbolically,
we’re going to destroy the hotel
Deville.
Zalam
The hotel Deville burns for a week.
Zalam 4
The hotel Deville was a wooden frame. There
were also a lot of archives. There was a
lot of paper. So obviously that fed the
fire.
zalam
Only the cut stone walls and arches
resisted the flames fueled by the
explosive stored in the building.
The upper floors closest to the roof
supported by a wooden frame collapse
like a house of cards.
Zalam 1
Everything will disappear, including the
civil status of Parisians. All the works
of art that were inside. All that goes
up in smoke. The ruin is impressive.
Only walls remain.
zalam
On the morning of May 25th, 1871, the
hotel Deville was nothing more than a
blackened carcass.
Proclaimed on September 4th, 1870 after
the defeat of Sedan, the third republic
will take 5 years to impose itself.
But in Paris, the city is quickly
acquiring representatives.
In July 1871, the city council decided
to rebuild the hotel Deville.
06:30
Zalam 1
We refuse to keep the ruins as a sort of
museum of horrors. We believe that it is
not worthy of the municipality. It is
not worthy of Paris.
Zalam 3
And for a little while, it was a
question of, well, what should we do
with it?
Should one just try and start from
scratch a new design, a 19th century
design, or should one somehow pay homage
to this rather extraordinary Renaissance
building built in the 16th century?
zalam
A competition is open, the closing date
of which is set for January 31st, 1873.
Zalam 1
This competition will put 69 architects
against each other, prestigious
architects.
zalam
On June 10th, 1873, the winners were
chosen.
They were the architects Teodor Balu and
Edoir Death.
The first has already worked a lot for
the city of Paris. He restored the
Sanjac Tower and built many churches.
He has already collaborated with the
second winner, Edo Deet.
Zalam 1
So, it’s, I dare say, a fine team. And
above all, they probably won because
they were completely in line with the
competition. The competition was still
quite restrictive.
zalam
If the jury has chosen their project, it
is because it responds perfectly to the
requirements.
While retaining the exterior look of the
building that burned down, the new hotel
Deville must also be larger and more
functional.
Jn 2
They asked to add approximately 1,830 m
squared. So this was the ambiguity of
the competition to reproduce the facade
exactly but also to enlarge the spaces.
So it was very ambiguous.
zalam
The project selected plans the removal
of the central trapezoidal courtyards,
the installation of spiral staircases in
the corner of the courtyards, larger
corner pavilions,
the removal of 6 m from the wings on the
facade
and the development of leaps and bounds,
a sort of moat surrounding the building.
Work began in 1873.
Basically, architects are asked to
restore what can be restored. If certain
sections of the facade still seem to be
standing, this is not the case for the
basement.
While digging through the rubble, the
architects made surprising discoveries.
Zalam 1
There are all sorts of traces of what
was here before. a few shafts, pillars,
a few pieces of wall. So we are in a
kind of field of ruins which are
weakening these old bases of the hotel.
zalam
the architects unearthed the foundations
of the first hotel Deville in Paris.
Its history dates back to the middle of
the 13th century when Parisians began to
organize themselves to manage the city
and its river trade.
Zalam 3
These merchants who were such an
important group within the city wanted
to establish a headquarters where they
could basically run the city, run the
commune of uh Paris and that is really
the first city hall.
zalam
Over time, this ancestor of the town
hall of Paris called the Mason Opelier
fell into ruins.
In the 16th century, Francois I, King of
France, decided to build a new hotel
Deville on the same site.
10:25
Jn 1
Francis I was a king who at the time was
very modern, a builder king, and so he
wanted a city hall naturally in the
Renaissance style since it was the
modern style of the time, fashionable at
the time.
Zalam 1
And for that he called on an Italian
architect that he himself chose, Dominic
De Cortona, known as the Bugalor, the
golden mouth. Maybe because he had a
blonde beard. We don’t actually know.
And this character will rebuild town
hall. I was going to say as we know it
today, or at least in its core.
zalam
The Hotel Deville designed by Bokador is
made up of a single one-story building
on the ground floor flanked on either
side by twotory square pavilions.
It has two arches. One is closed by a
door while the other on the sand side
remains open to allow the passage of
pedestrians and carriages.
The current facade on the forcourt of
the hotel Deville is a replica of that
of the Renaissance
except that the entire building was
raised and surrounded by side wings.
Started in the middle of the 16th
century, this Renaissance style hotel
Deville was only finished in 1628.
Lined with residential houses, it
dominates the plastic, an important
supply port for the capital.
At the beginning of the 19th century, to
fight against frequent flooding, a quay
was built 6 m above the level of the
sin.
In the 1830s, having become too small,
the hotel Deville underwent a
spectacular expansion.
12:12
Jn 2
The architects are going to use this
initial core of the reborn hotel devi
are going to build facads on the cuad on
the rudoli and on the back of ru lab.
zalam
It is one of the most sumptuous palaces
in the capital which hosts grandiose
receptions.
At the same time the area around the
hotel deville is transformed
on the forcourt. The last houses are
raised. Since the Middle Ages, the Plast
Deville has quadrupled in size. It
occupies nearly 13,000 square meters,
the equivalent of two football pitches.
To clear its access, housemen raised
nine streets to create the Avenue
Victoria, 400 m long, which connects the
Blast Chaveet to the hotel Deville in a
straight line.
Zalam 3
The Avenue Victoria, which was named
after the visitor of Queen Victoria in
the 1850s, comes plum up from east to
west. So you’ve got this monumental view
of the Odell Deville in front of you so
that you can see it to its best
advantage.
zalam
This palace, which has survived the
centuries, has not withstood the
destruction of the commune.
After 2 years of excavating the ruins,
the decision is made to start from
scratch.
Facades that barely stand up are raised.
Stones and retaining beams of the
previous constructions are then
completely cleared, found up to 6 m
below at the level of the river sin.
The idea of the builders is to rebuild
from a completely smooth and non-porous
surface.
First step, clear the ground.
Near the sen, the hotel deville sits on
waterlogged ground.
A system of pumps is therefore set up to
clean up the base of the future
construction.
Second step to guarantee the water
tightness of the new building. A
concrete platform 1 m thick is poured
over the entire 11,400
m surface.
That is more than 11,000 m cubed of
concrete. The volume of four Olympic
swimming pools.
From this concrete base, the architects
will begin to work.
The Hotel Deville has been thought out
down to the smallest detail as evidenced
by these period architectural drawings
carefully preserved in the library of
the hotel Deville called Cay debinage.
14:52
Zalam 1
It’s a series of technical drawings that
present the different architectural
elements,
the different construction elements that
will allow both the architects and the
contractor to know what has to be done.
So we have a facade of the hotel, the
one that overlooks the Rudol, the
basement and the first floor, the first
level, which already gives us an idea of
what the hotel deville will look like.
And we’re at the very beginning of the
process since it’s 1873.
zalam
Each plan is signed by the architects
and served as a work order for the
various contractors and suppliers.
The building will be constructed of
dressed stone.
Materials must arrive in sufficient
quantity so that the site does not
experience any interruption.
In October 1875, work on the base of the
ground floor began.
In July 1876, the walls of the ground
floor and the first floor on the central
part begin to rise.
But new difficulties appear.
Jn 2
From 1876, the site stopped because the
contractor who was responsible for the
earthworks and masonry no longer
provided the necessary stones.
So, we’re going to replace him. We’re
going to take on another contractor who
own quaries. So, we’re going to take
over the site and supply the site thank
to his quaries.
zalam
These quaries are located in Yon.
The extracted stones are transported by
river to the site.
Merchandise barges operate on the sen
and its tributaries.
The oat sen provides most of the
building materials such as sand or
brick.
Extracted in the mines of the north, the
coal is loaded onto barges which take
the son canal to reach Paris.
Zalam 2
The natural route for transporting
materials in the 19th century was the
sen. We are rediscovering it today. But
in fact, it was the main way to
transport heavy things in the 19th
century. These ports in fact are
distributed along the sand. You have to
imagine that what today constitutes two
keys was a succession of specialized
ports. Ports and wood for the
construction of firewood. There are
ports where cut stone is unloaded.
zalam
Thus, Burgundy wines are unloaded at
Keri, wheat at Kedrev, and coal
necessary for the operation of steam
engines.
challenge.
The blaz de liil is located 6 m above
the port which borders the sen.
How do you hoist these blocks of stone
which can weigh up to 5 tons to the
height of the site?
Manufacturers have a major ally, the
jack and above all the steam engine.
18:04
Zalam 2
This era is marked by a renewal of
practices. In particular, a new
importance given to mechanization.
Jn 3
Of course, it affects everything related
to the transport of materials. It’s
fundamental in construction transport.
Transport to bring materials to the site
and then transport inside the site.
zalam
The blocks of stone are first hoisted
onto the quay using steam cranes which
deposit the blocks on platform wagons
consisting of a frame covered by an oak
floor. They can transport blocks
weighing up to 20 tons or the weight of
three elephants.
Jn 3
They circulate on rails or overhead
cranes and are towed by animal or human
power.
The stones are cut on site before being
raised to the desired level using
scaffolding towers.
A semi-mobile steam engine makes it
possible to hoist the materials to the
desired level thanks to a belt fitted
with a chain.
This coupling of this horizontal
transport and vertical transport of
building materials on rails will
extremely speed up construction times.
zalam
The project is gaining momentum. 385
workers worked there daily in 1878,
99 a year later, and there were nearly a thousand in 1880.
To increase the pace, night work was
introduced in 1874.
The site was lit by electric light, and
Sundays were not a day of rest.
Zalam 1
The idea is to go into overdrive to
complete the town hall for the July 14th
celebration, a new national holiday
restored in 1880 by the third republic.
We are in a construction site where the
structural work will take place from
1873 to 1882.
zalam
At the end of 1879, the main body of the
building was raised to the level of the
cornice and the eight pavilions with
enlarged dimensions were almost
finished.
In 1880, we start the roof.
A year later, the exterior facads are
completely finished.
The building is imposing,
143 m long and 80 m wide.
It is an immense rectangular
quadrilateral bordered by four corner
pavilions which dominate the rest of the
building by one floor.
The old main courtyard in the center is
now covered. It is framed by two
symmetrical courtyards which are entered
through two large arcades.
Comprising five floors, the building
occupies a total area of 55,000 m.
In less than 5 years, architects and
builders have accomplished a real feat.
Building a colossal palace of more than
one hectare in area while carefully
restoring the Renaissance facade of the
Bokeador.
21:25
Jn 2
The Bokador building had to remain
visible and legible in relation to the
additions either by raising the facade
or by adding an additional floor. Some
even asked for different coloring.
zalam
To bring out this facade, Balu and Depat
choose to move the side wings back 6 m.
Apart from this difference, the hotel
Deville looks just like the one that
burned down. The ingenuity of the
architects will be concentrated in the
layout of the interior spaces in order
to make them more functional.
Jn 2
Baloo has positioned all these elements
quite logically. The perfect’s
apartments and offices were therefore
busy facing the sy which was normal
since it was there that the perfect
lived and where he was called upon to
receive visitors. So this view of the
cyan was important
administrative services. Therefore on
the other side on the was easy access
for the public.
zalam
Symbolically, the municipal council
chamber, the heart of political power,
is placed in the center of the facade of
the book, the one that overlooks the
forcourt.
The reception rooms are placed at the
back of the building and form an L-shape.
They communicate with the office of the
prefect of the Sen who occupies the
function of mayor of Paris at the time.
In 1881, inside the building, plaster
work and partitions were completed.
The architects will focus on the layout
of the various rooms and lounges.
No question this time of using wooden
frames and floors which greatly
contributed to the spread of fire in the
old building.
The architects will favor iron in the
structure.
Jn 3
Iron was used previously in construction
but in relatively small quantities
because it was expensive. However, in
the 19th century, its price decreases
and we see the appearance of diversified
metallic materials such as iron, cast
iron or later steel which will be
produced from processes which make it
easier to obtain. These are the famous T
sections, I sections etc. which give
rise to real metal structures.
Zalam 2
The interest of these metal structures
is to use elements that are mass-
prodduced and then assembled on site.
This obviously makes it possible to
limit the duration of the construction
site to the installation time.
zalam
These metal frames offer greater spans
than those made of wood, which makes it
possible to reduce the number of
loadbearing walls and to design larger
openings.
Ideal for ceremonial rooms which must
accommodate hundreds of people during
balls or banquetss, such as the main
ceremonial room located on the second
floor of the west facade.
Behind the gilding and paintings of the
ceiling hides a metal frame.
Rounded trusses are connected to each
other along the length by sand pits.
Covered with plland which accommodate
masonry elements
to maintain this frame that tops the
reception hall. Hip trusses secure the
structure to the iron floor of the upper
floor.
This metal vault rests on stone pillars.
Both robust and light, it means the
arches are open on one side.
Both guests and servers can move around easily.
25:25
Zalam 4
We are here above the reception hall,
above the dome, above the ceiling of the
reception hall. Here we find the
structure with all the elements riveted together.
We brought in sections riveted on site
which facilitated the implementation of
the pre-esigned elements in the factory.
Zalam 2
The rivet is a wonderful invention of
the 19th century since in fact it makes
it possible to link parts together while
preventing them from moving. It is much
better than bolting, but it is an
extremely physical operation. It employs
between three and four men since in fact
these rivets are placed hot. One must
hold the rivet while the other taps the
hot rivet before it cools. It is an
extremely physical activity.
zalam
These pre-fabricated iron structures are
ubiquitous in the hotel devil, but
carefully hidden.
At the time, they were tolerated in
factories, trading halls, stations, but
not in a Republican palace.
Their camouflage is a real mastery,
especially in the library located on the
fifth floor above the reception hall.
26:43
Zalam 1
When you enter this reading room, even
today, well, it feels like seeing Harry
Potter’s house. That is to say that we
are in a library full of woodwork,
cracks, completely classic libraries.
In fact, the reality is that we are in
the presence of great modernity since
the vaults, the arches are made of iron,
except that it’s an iron that is hidden
under a small wooden casing that gives
the impression that everything is made
of wood. The large panels that form the
ceiling look like wood. It’s a perfect
because it’s actually plaster. We’re in
a structure that is completely modern,
but we didn’t want it to be known that it is.
zalam
The library is a vast nave of 600 m,
nearly 10 m high.
To free up as much space as possible in
the reading room and store more than
500,000 books and manuscripts, the
framework rests on cast iron columns
which reduce the points of support. They
support rafters, oblique beams which
carry each slope of the roof.
This frame is strong enough to support a
zinc roof which houses glass panels in
its central part.
They provide the room with natural
overhead light for the greatest comfort
of readers.
Jn 3
Glass will be part of public buildings.
We know how to produce it and at a much
lower cost. And above all, we managed to
have glass sheets that are larger.
This is the main innovation.
Zalam 2
Towards the end of the 19th century,
beginning of the 20th century, we put
lighting in. We managed to have uniform
light throughout the day by playing with
both artificial lighting and natural lighting.
zalam
Particular care is given to natural light.
as well as to the ventilation of the
rooms.
At that time, the fight against
epidemics was of great concern.
Typhus, smallox, tuberculosis, and
chalera claimed thousands of victims.
Jn 2
This 19th century hygienist desire is
omnipresent. So, 19th century
architecture goes out of its way to try
to fight against that.
zalam
Baloo and Deert will have to imagine a
whole set of systems to make the
building as healthy as possible.
It must be at the same time airy, bright
and without pockets of humidity to
prevent it from becoming a focus of infections.
Zalam 4
We used to build buildings and once it
was built we said well how are we going
to heat it now? And so there we ran into
problems running pipes. So everything
was thought out at the same time as the
reconstruction.
Zalam 1
We had the idea of integrating a heating
and ventilation system into the
architecture. That’s something very new.
It’s what we call functional
architecture.
zalam
The famous architect Viole who restored
Notraam a few decades earlier was to
invent a revolutionary ventilation and
heating system.
It is based on a vast reserve of fresh
air which circulates in the basement.
Built above the concrete platform, this
basement 3 m high has many openings on
the outside which ensures a constant
renewal of air.
It is therefore a huge crawl space from
which air shafts rise in all the wings
of the building.
In summer, they serve as natural air conditioning.
In winter, these wells house a heating
system still visible in the basement.
30:42
Zalam 4
So, we are here in one of the heating
shafts of the hotel Deville.
The recommended heating was steam.
It was the only way to heat with a lot
of large power rooms that were quite far
from the point of heat supply.
zalam
The steam is produced by six coal fired
boilers installed in the basement.
The water once heated to over 100° turns
into steam which rises to the floors via
a piping system.
Zalam 4
The steam precisely that was its
advantage didn’t damage the pipes as if
it had been water. There was no
mechanical impact inside since the
pressure is very low. This allows it to
be transported high enough.
zalam
This is sufficient to heat offices of
modest dimensions which have private
stoves.
One problem remains, however. How to
produce enough heat for the phenomenally
sized second floor rooms?
The air shafts will find a second use.
The pipes do not go up directly to the
floors. They first cross a set of finned
batteries installed in the shafts 3 m
higher.
They increase the heat exchange service
with the cold air coming from the
basement.
In contact with these fins, the air
heats up becoming lighter. It rises in
the ventilation shafts to the upper floors.
This system is so efficient that it
still works today. Even if dusty,
32:30
zalam 4
it still works. We can thus heat the air
with fairly low outside temperatures. We
can reach 40 or 45° air temperature at
the exit in the rooms.
zalam
In these huge rooms on the second floor,
which communicate with each other and
are plagued by drafts, an underfloor
heating system is installed to better
distribute the heat.
Zalam 4
There are four wells per room that bring
in hot air. The hot air is diffused in
the rooms by various grills.
zalam
The ventilation shafts emerge under the
floor of the lounges, which include a
crawl space 1.2 m high.
Ducts transmit the hot air to the
various grills installed on the floor.
As for the ventilation shafts, they
blend into the decor.
Zalam 4
This decoration is an oak and is based
on the bricks which are fairly rough
masonry. And we took the opportunity to
make ventilation shafts that go up to
the upper floors, which brought either
fresh air, natural outside air for
ventilation or heated air,
34:06
zalam
transportation of materials,
mechanization and construction
techniques, steam heating system,
pre-fabricated iron structure are not
the only touches of modernity at the
hotel Deville. It will become a
veritable laboratory of new technologies
from the end of the 19th century.
Many are still in their infancy.
Zalam 2
Between the beginning of the
construction of the hotel and its
inauguration, a multitude of technical
innovations appear in various fields uh
affecting lifts, electricity and
telephones which will have an impact on
the equipment of this great building.
zalam
How to light this vast building?
At the time, public street lights ran on
gas, while in private homes, oil lamps
or candles were used.
Zalam 3
In 1878, it was the first public display
in the world of electric street lamps. I
mean, they’re pathetic, but they were
street lamps. Showed the future.
zalam
Edison’s incandescent lamp was only
invented in 1879 and presented to the
French at the International Electricity
Exhibition in 1881.
Zalam 2
In the 19th century, there obviously was
not a totally unified electrical
network. On the contrary, there was a
multitude of small networks of small
power stations.
zalam
These concessions are granted to private
companies to produce electricity and
transport it by aerial cables drawn
above the roofs.
The distribution network was therefore
fragmented and the architects quite
simply decided to create their own
electrical factory in 1883.
Due to a lack of space in the basement
of the hotel Deville, an electricity
production plant is installed in a
building located nearby on Rabo.
Steam engines run electric generators
that power batteries.
The stored electricity is then sent by
cable across the street.
This complex machinery cannot at the
time provide enough energy for the whole
building which remains lit with gas.
Only the ceremonial lounges and the
prefect’s office benefit from the
electricity ferry which literally
dazzles the guests.
36:55
Zalam 4
We arrived at the reception in the
reception hall with a magical twinkle
and there it was. That’s it. We were
going towards towards the electric
lighting and we really show the splendor
of the receptions.
zalam
The hotel Deville will also be equipped
with telephones and hydraulic elevators
which are only at the prototype stage.
Zalam 3
It’s one of the first buildings apart
from one or two hotels to install lifts
and the lift is very new. I mean it was
in the 1867 international exhibition in
Paris that uh people came from New York
and Chicago and showed the lift.
Zalam 2
Behind the real quality of the technical
devices, behind the real quality of the
materials, there is an extremely
important faith in progress.
zalam
From the outside, nothing reveals this
modernity.
The hotel Deville is surmounted by a
bell tower, the last architectural
element to be built.
It reaches a height of 50 m above the forcourt.
Three bells weighing nearly four tons
connected to the large clock on the
facade tell the time for Parisians who
have finally found their municipality.
On July 13th, 1882, 11 years after its
destruction under the commune, the hotel
Deville was inaugurated.
Zalam 3
By 1882, it’s a functioning building.
And I think this sort of expresses the
importance in a city as huge as and
international city, but also a great
national city as well of having a
functioning and monumental and
impressive city hall.
Zalam 1
But the hotel Deville is not finished.
In fact, it’s the structural work that’s
finished for the interior decoration.
There’s a huge amount of work to come
and that will last for years. We can say
between 1882 and 1906 for the most part.
zalam
For the interior decorations, the hotel
Deville will use the aesthetic codes of
the past.
Zalam 1
So, the hotel is a living paradox.
We wanted to highlight progress.
But at the same time, we believe in
continuity and we have a desire for prestige.
But prestige until then was essentially
monarchical buildings. One thinks of the
castles of or the imperial palaces.
The idea is to find in the buildings in
the hotel elements that are codes of the
monarchy.
zalam
Coffford ceilings,
fireplaces worthy of enthroning in
castles, parket floors of precious wood
such as rosewood or amaranth, silk
hangings or even polychrome marble.
We do not think about the cost.
40:09
Jn 1
The living rooms are gilded with leaf.
At the Hotel Devi, it is gold leaf,
which is not even the case of
Versailles.
There are 98 Bakarat crystal chandeliers
in the Hotel Devi in Paris, and the
largest weighs between 450 and 500 kilos.
So, see, it really is the will of
the republic to do the best possible for
the house of the people.
zalam
96 painters are called upon to beautify
the municipality.
Jn 1
The third republic only wants classical
artists who are representative of their time.
All the artists present at the Paris
Hotel are major artists of the moment
and are very fashionable.
The republic does not want modern
artists. The impressionists are not at
the hotel. No avanguardism at the Paris
Hotel devi.
zalam
They exalt the work of the fields, the
history of Paris and its struggles to
conquer municipal freedoms, but also the
arts and science.
Here there is no sovereign and majesty
or allegorories on the power of divine right.
Republican values are nestled in the
details as in the reception hall. a copy
of the Hall of Mirrors in Versailles.
Zalam 3
You’ll notice straight away little
homages particularly to Versailles. So,
you know, the the famous Hall of Mirrors
is sort of replayed in a very sort of
Republican version, a very national
version with all sorts of national
insignia all the way around it.
The gold, the splendor, the chandeliers.
41:58
Zalam 1
We will find other monarchical codes
through the monograms.
The monograms that we see in all the
castles, the monograms of the prince,
the king, the queen, etc. There will be
RF Republic Frances.
We have for example very beautiful
cartridges with a motto except that this
is not the motto of a prince or the
motto of a king. It is liberty,
equality, fraternity. fraternity.
zalam
All crafts are used to decorate this
palace.
Jn 3
We are going to try to rediscover old
techniques, artal techniques that were
used in the middle ages or that were
used in the Renaissance and that gives
rise in the 19th century to mosaics to
stained glass windows which to us seem
to us to be part of a continuity but
which in reality are technical innovations.
zalam
The stained glass windows of the council
gallery list those who have ruled Paris
since the Middle Ages. Provosts of
merchants, governors general, prefects
of the sin, and since 1977, mayors of Paris.
This gallery leads to the council chamber.
A Republican palace, the new hotel deil
obviously cannot reproduce a throne room.
This is symbolically replaced in the
center of the main facade by the meeting
room of the municipal council.
The elected representatives of universal
suffrage thus take the place of the sovereigns.
The council chamber is adorned with oak
paneling and tapestries from Abuson, a
former royal factory.
The emperor Napoleon III initially
commissioned the tapestries that still
adorn the walls.
44:02
Jn 1
Their construction was delayed. So they
were not installed in time in the first
hotel and therefore they survived the fire.
And after the fire, these tapestries,
which were not completely finished, were
slightly modified.
zalam
Under the imperial eagle, it is enough
to embroider universal suffrage to
transform a tapestry intended for the
emperor Napoleon III into a Republican model.
More than 230 sculptor are involved in
the interior and exterior decoration.
108 statues of personalities will fill
the niches of the facades. Choosing who
will have this honor is a thorny question.
Zalam 1
We needed selection criteria. We decided
that we would take the characters born
in Paris that already made it possible
to make a pre-selection to make things a
little easier. But suddenly we discarded
a certain number of characters who were
already in the previous statuary of the hotel dev.
45:11
zalam
An exception is made for Bkador, the
architect of the old hotel Deville,
Italian by birth, but he takes on the
features of the new architect, Teodor Belu.
Zalam 3
They realize this is also a place of
splendor. So they bring in the artisans,
the artists to make this also a very
beautiful, a hyper sort of grand setting
as well. But a republican setting which
shows the imperial and monarchical past
is well and truly past and the present
and the future is going to be republican.
zalam
A strategic place of power a showcase
for France. It was understood that the
hotel Deville could be a target in a
war. In the 1930s a bunker was added in its bowels.
Zalam 4
This block house was built between the
two wars. They felt that the period was
troubled and that there would be a second.
zalam
Located in the basement under the
courtyard of the prefect, now renamed
Cordome, this bunker is bigger than 800
m in size. It is protected by a huge
concrete wall almost 2 m thick, closed
by strong and watertight doors.
There is a particular concern about
chemical bombardments like those with
mustard gas which caused devastation
during the first world war.
It has about 10 rooms that communicate
with each other.
Zalam 4
This block house was planned for 20 25
people and everything was made for it
built to live there permanently. There
was a hygienic air network, a drinking
water network, and an electricity
supply. So you could live there for 3
weeks, a month without just with a
supply while staying undercover.
47:11
zalam
To renew the oxygen, a fan system is
installed next to the bunker.
It brings outside air which is filtered beforehand.
Its occupants must also be able to
communicate with the outside world. The
block house is equipped with a telephone
network, but also with a pneumatic
system for sending letters
used from the design of the building.
The pneumatic post makes it possible to
convey letters thanks to the energy
produced by a pressure difference in the tubes.
A compressor sends air into the pipes
while a pump at the ends of the network
sucks the air in the tubes.
The messages are sent with an average
speed of 40 kmh to their sender.
In 1934, the date of construction of the
block house, the Parisian network
covered 427 km, enough to communicate
with the other administrations, but it
will not be necessary.
Zalam 4
The block house has never been used. No
one has ever been confined, if I may say so.
zalam
Paris was not bombed. And it was at the
hotel Deville on August 25th, 1944 that
General De Gaul gave his famous speech
to celebrate the liberation of Paris.
A liberated Paris finds peace and the
hotel Deville fulfills its vocation of
reception and showcase for the whole of France.
49:02
Zalam 1
In the hotel Deville, we have a
constant. It is that the hotel is also
designed to receive, to welcome, and to
welcome great people.
Jn 1
Queen Elizabeth Nelson Mandela.
There were very important people who
came to the hotel Devi.
Any head of state received by the
president of the French Republic for a
state visit is received by the mayor of
Paris at the hotel levi in Paris. This
is also the case for the president of
the French Republic. After his election,
it is customary for him to be received
at the hotel levi.
zalam
These prestigious guests take the escaladon.
They access it through the vestibule def
which forms the lower landing.
Built parallel to the main facads of the
hotel Leville, this double flight
staircase leads to the reception rooms.
Topped by a barrel vault, it is designed
to dazzle visitors.
Every year the hotel Deville hosts
between 400 and 600 receptions and conferences.
50:38
Jn 1
It’s a living building and that’s the objective.
It is a building that is wellmaintained.
There have been many restorations, improvements.
The lighting of the party hall, it has
been modernized and therefore we hav
lighting that can vary in color and
which highlights the ceiling of the
reception hall in a rather surprising way.
zalam
No need for an invitation to enjoy the
entertainment on the forcourt.
Zalam 3
It’s still a sort of place of
festivities. They have the big TV
screens for the World Cup or the tour to
France or whatever. They do ice skating
in the winter. So, that’s a tradition
with some sort of continuity.
zalam
Since its inauguration in 1882, the
hotel dearie has not undergone any major
architectural transformations.
Although the building is not listed as a
whole, certain rooms are listed in the
inventory of historic monuments such as
the council chamber, the library, and
the reception rooms.
It is possible to visit this sumptuous
Republican palace by appointment or
during heritage days.
Its forcourt remains a focal point of
Parisian social life.