دارالترجمه چینی

دارالترجمه رسمی چینی هیام

دارالترجمه چینی هیام خدمات ترجمه رسمی چینی و همچنین ترجمه غیر رسمی و فایل های صوتی و ترجمه کتاب و ترجمه شفاهی چینی را به هموطنان عزیز ارائه می نماید

اگر قصد دارید از هزینه ترجمه مدارک خود از زبان چینی به فارسی و یا فارسی به چینی مطلع شوید کافی است تصویر مدرک و یا فایل متن خود را از طریق واتساپ و یا ایتا و یا ایمیل  برای دارالترجمه رسمی چینی هیام ارسال نمایید تا هزینه و زمان ترجمه در کمترین زمان ممکن خدمت شما اعلام شود .

دفتر ترجمه  رسمی چینی هیام خدمات مختلفی در زمینه ترجمه زبان چینی به  هموطنان عزیز ارائه می نماید در ذیل به شرح کامل این خدمات خواهیم پرداخت برای آشنایی با این خدمات با ما همراه باشید .

  • ترجمه رسمی چینی به فارسی 
  • ترجمه رسمی فارسی به چینی 
  • ترجمه غیر رسمی چینی 
  • ترجمه شفاهی چینی 
  • ترجمه آهنگ از چینی به فارسی و فارسی به چینی 
  • ترجمه فیلم 
  • ترجمه کتاب 
  • ترجمه بروشور و کاتالوگ
  • ترجمه رایگان چینی 
  • ترجمه فوری چینی 
  • اعزام مترجم چینی 
  • آموزش زبان چینی
  • اعزام مدرس زبان چینی 
  • تایید مدارک سفارت چین 
  •  پر کردن فرم سفارت چین 

ترجمه رسمی چینی


خدمات ترجمه رسمی چینی در دو بخش اصلی ارائه می‌شود. این خدمات شامل ترجمه مدارک و اسناد از فارسی به چینی و برعکس، یعنی ترجمه از چینی به فارسی است. هر یک از این دو نوع ترجمه دارای مراحل و الزامات خاصی است که باید با دقت انجام شود.


ترجمه مدارک به چینی


فرآیند ترجمه مدارک به زبان چینی به صورت رسمی انجام می‌شود. این خدمات شامل ترجمه انواع مدارک است، از جمله اسناد تحصیلی (مانند دیپلم، پیش دانشگاهی، دانشنامه و ریز نمرات)، مدارک هویتی (شناسنامه، کارت ملی و سند ازدواج) و همچنین اسناد ملکی و گواهی عدم سوء پیشینه.
برای معتبر شدن این ترجمه‌ها، نیاز به تأیید سه مرجع رسمی وجود دارد که عبارت است اداره فنی مترجمین (دادگستری) ، وزارت امور خارجه و سفارت چین.


متقاضیان ترجمه رسمی از فارسی به چینی می‌توانند به راحتی تصویر مدارک خود را از طریق پیام‌رسان‌های ایتا یا واتساپ به دارالترجمه هیام ارسال کنند.


پس از بررسی مدارک و اطمینان از شرایط لازم برای ترجمه رسمی چینی، دارالترجمه هزینه و زمان‌بندی مورد نیاز برای انجام ترجمه را به متقاضی اعلام خواهد کرد.


پس از موافقت متقاضی با شرایط اعلام شده، شامل هزینه و زمان‌بندی، فرآیند ترجمه رسمی با ارسال اصل مدارک به دفتر ترجمه چینی هیام و پرداخت هزینه‌های مربوطه آغاز می‌شود.
در این مرحله، دارالترجمه علاوه بر انجام ترجمه چینی، تمامی مراحل دریافت تأییدیه‌های رسمی را نیز پیگیری می‌کند. این مراحل شامل تأیید دادگستری، وزارت امور خارجه و در نهایت تأیید سفارت چین می‌باشد.
شایان ذکر است که دفتر ترجمه چینی هیام مسئولیت کامل پیگیری و دریافت تأییدیه سفارت چین را بر عهده دارد.
هزینه‌های این مرحله شامل دو بخش است: نخست، مبلغ 30 دلار که توسط سفارت چین برای تأیید هر مدرک دریافت می‌شود و دوم، هزینه‌ای جداگانه به ریال که بابت خدمات نماینده دارالترجمه برای پیگیری تأیید در سفارت برای هر مدرک محاسبه می‌شود.که براساس حجم مدارک مشتری مشخص می گردد


ترجمه رسمی چینی به فارسی


برای ترجمه رسمی مدارک از چینی به فارسی، دو روش مختلف برای ترجمه وجود دارد. در روش اول، مدرک باید ابتدا در کنسولگری ایران در چین تایید شود و سپس تاییدیه آن در سامانه میخک وزارت امور خارجه ثبت گردد که متقاضی باید هنگام ثبت در سامانه میخک وزارت امورخارجه بابت هر مدرک 25 یورو پرداخت نماید .


اما اگر مدرک شما تایید کنسولگری ایران در چین را نداشته باشد باید چه کرد؟


در این حالت باید از پلن دوم استفاده کنیم. بنابراین باید به سفارت چین در تهران بروید و تاییدیه مدرک خود را از آنجا دریافت کنید. پس از آن، باید مهر سفارت چین را در وزارت امور خارجه تایید کنید تا ترجمه برای مترجم چینی به فارسی امکان‌پذیر شود.

لازم به یادآوری است که تمامی مراحل تایید مدارک در سفارت چین توسط دارالترجمه چینی هیام انجام می‌پذیرد. نکته قابل توجه در این فرآیند، هزینه تایید مدارک در سفارت چین است که به صورت ارزی و به مبلغ 30 دلار برای هر مدرک دریافت می‌گردد.

ترجمه فوری چینی 

ترجمه رسمی فارسی به چینی برای مدارکی مانند شناسنامه، گواهی تحصیلی، مدارک شرکتی و سایر اسناد ضروری برای کارهای قانونی و اداری در چین انجام می‌شود.

در صورتی که برای ارائه مدارک خود زمان کمی داشته باشید، ترجمه فوری چینی می‌تواند شما را از مشکلات احتمالی نجات دهد.

البته خدمات ترجمه فوری چینی معمولاً با هزینه بیشتری نسبت به ترجمه عادی انجام می‌شود، زیرا به زمان کمتری نیاز دارد.

هزینه ترجمه فوری چینی چقدر است؟


هزینه ترجمه فوری بستگی به زمان تحویل و نوع سند دارد. معمولاً هزینه ترجمه فوری دو برابر هزینه ترجمه عادی است.

اما اگر در دفتر ترجمه زبان چینی معتبری مانند دارالترجمه فوری چینی هیام کار خود را انجام دهید، می‌توانید از مناسب‌ترین قیمت و بالاترین کیفیت بهره‌مند شوید.

کیفیت ترجمه فوری چینی چگونه تضمین می‌شود؟


یکی از سوالات متداول این است که آیا فوریت در ترجمه چینی باعث کاهش کیفیت می‌شود؟


پاسخ این است که در یک دارالترجمه معتبر، کیفیت ترجمه چینی را حتی در ترجمه‌های فوری نیز تضمین می‌ نماید .
در ترجمه های رسمی معمولا احتمال اشتباه و خطا بسیار کم می باشد زیرا ترجمه رسمی چینی توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام می شود

البته در صورتی که خطا و اشتباهی مشاهده شود می توانید موضوع را به دارالترجمه زبان چینی اطلاع دهید تا خطای احتمالی در کمترین زمان ممکن انجام شود .
مترجمین حرفه‌ای و متخصص زبان چینی با رعایت اصول نگارشی و دقت بالا، ترجمه‌ای دقیق و بدون ایراد را به شما ارائه می‌دهند
البته در ترجمه غیر رسمی چینی به فارسی و فارسی به چینی ترجمه انجام شده توسط یک مترجم چینی ارشد بازبینی می شود و در صورت مشاهده هرگونه خطا و اشتباه خطای احتمالی رفع می گردد .

خدمات دارالترجمه فوری چینی در  کل مناطق تهران

تفاوتی نمی کند  که در کدام یک از مناطق تهران هستید چه ساکن سعادت‌آباد باشید و یا شهرک غرب و یا انقلاب و یا ولنجک و یا هر منطقه دیگری از تهران .

شما می توانید با دارالترجمه چینی هیام تماس بگیرید تا پیک رایگان معتمد دارالترجمه برای شما اعزام شود و درقبال مدارک شما به شما رسیده مهر شده بدهد و زمانی که ترجمه آماده شود  ، ترجمه انجام شده را به همراه اصل مدارک به شما تحویل دهد .

دارالترجمه چینی انقلاب

احتمالاً در محدوده انقلاب به دنبال دارالترجمه فوری چینی می‌گردید؛ مکانی که بتوانید در کوتاه‌ترین زمان ممکن ترجمه مدارک رسمی یا غیررسمی خود را با دقت و کیفیت دریافت کنید.

خدمات ترجمه فوری چینی در این منطقه، یکی از نیازهای رایج برای دانشجویان، بازرگانان و متقاضیان سفر به چین است.
معمولا دریافت خدمات ترجمه رسمی چینی در محدوده انقلاب ارائه نمی شود بنابراین پیشنهاد ما به افراد ساکن محدوده انقلاب تهران هستند این است که با دارالترجمه چینی هیام واقع در سعادت آباد تهران تماس بگیرند.

دارالترجمه چینی سعادت آباد هیام با ارائه خدمات دریافت و تحویل مدارک و ترجمه چینی با پیک رایگان معتمد دارالترجمه گزینه مناسبی برای شما خواهد بود تا با خاطر آسوده بدون در نظر گرفتن مسافت از خدمات دارالترجمه چینی هیام استفاده نمایید .

مترجم رسمی چینی کیست؟


مترجم رسمی چینی فردی است که با شرکت در آزمون مترجمین رسمی قوه قضائیه و با موفقیت در آزمون مترجمین رسمی موفق به اخذ مجوز ترجمه اسناد رسمی و مدارک هویتی و دربافت مهر گردید و اقدام به ترجمه اسناد و مدارک از چنی به فارسی و فارسی به چینی نموده


ویژگی‌های مترجم رسمی چینی:


• تسلط زبانی: مترجم رسمی چینی باید تسلط کامل بر زبان چینی و فارسی داشته باشد تا بتواند ترجمه‌ای دقیق و روان ارائه دهد.
• صلاحیت قانونی: مترجمان چینی باید مجوز رسمی از قوه قضائیه و وزارت امور خارجه دریافت نمایند.
بدین صورت که مترجم چینی با شرکت در آزمون های قوه قضائیه و قبولی در آن‌ها می‌تواند مجوز مهر مترجم رسمی چینی را دریافت کند و همچنین وی ترجمه چینی رسمی شما را ممهور می نماید و در صورت عدم وجود مهر و امضا ترجمه فاقد اعتبار رسمی خواهد بود.


انواع مترجم رسمی چینی شفاهی و کتبی


مترجم رسمی چینی در دو نوع شفاهی و کتبی ارائه خدمات می‌کند:


• مترجم رسمی چینی شفاهی:

این نوع مترجم برای اسناد رسمی، جلسات دادگاه و در دفاتر ازدواج و طلاق به کار می‌رود. ترجمه شفاهی برای مکالمات و توضیحات میان طرفین ضروری است و نقش حیاتی در تعاملات رسمی دارد.
• مترجم رسمی چینی کتبی: ترجمه رسمی چینی برای ترجمه مدارک رسمی همچون سند ازدواج، وکالتنامه، مدارک هویتی و سایر اسنادی که باید به‌صورت رسمی ترجمه شوند و به ارگان‌های دولتی ارائه شوند، استفاده می‌شود.

 

ترجمه چینی به فارسی گوگل 

ترجمه چینی فارسی گوگل

اگر به دنبال ترجمه رایگان می گردید ما به شما ترجمه رایگان گوگل را پیشنهاد می دهیم . شما با استفاده از سرویس رایگان ترجمه گوگل می توانید متن ها و تصاویر خود را به صورت کاملا رایگان از چینی به فارسی و یا حتی فارسی به چینی ترجمه بکنید 

برای استفاده از این سرویس می توانید بر روی  لینک  ترجمه چینی به فارسی گوگل کلیک نمایید

 دارالترجمه  چینی  به  زبان  انگلیسی

در صورتی که مدرکی دارید که به زبان چینی  صادر شده است و قصد دارید از چینی به انگلیسی ترجمه رسمی نمایید  باید به شما بگوییم که مترجم رسمی چینی به انگلیسی در ایران به صورت مستقیم وجود ندارد و باید مدارک خود را از چینی به فارسی و سپس از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی کنید

برای این کار باید در ابتدا مدارک شما توسط سفارت چین در تهران تایید شو سپس مهر سفارت توسط وزارت امورخارجه تایید شود تا مترجم چینی بتواند مدرک شما را از چینی به فارسی ترجمه رسمی نماید و سپس از فارسی به انگلیسی ترجمه رسمی می شود .

لازم به ذکر است که ترجمه غیر رسمی مانند ترجمه کاتالوگ و کتاب از چینی به انگلیسی به صورت مستقیم و با کیفیت بالا انجام می شود 

 

زبان چینی

زبان چینی

زبان چینی یا هان (漢語) یکی از مهم ترین زبان‌های زنده دنیا است که به عنوان زبان مادری حدود ۱.۲ میلیارد نفر (۱۶٪ جمعیت جهان) به آن صحبت می‌کنند. 

این زبان که متعلق به خانواده زبان‌های چینی – تبتی است، دارای ویژگی‌های نواخت‌بر و تحلیلی است و گونه‌های متعددی دارد که به دلیل تفاوت‌های زیاد، به عنوان زبان‌های مستقل شناخته می‌شوند.


پژوهشگران این زبان را به ۷ تا ۱۳ گروه اصلی منطقه‌ای تقسیم می‌کنند. چهار گروه اصلی آن عبارتند از: ماندارین با ۸۰۰ میلیون گویشور (مانند سیچوآنی)، مین با ۷۵ میلیون گویشور (مانند هاکین)، وو با ۷۴ میلیون گویشور (مانند شانگهایی) و یوئی با ۶۸ میلیون گویشور (مانند کانتونی).

 سخنوران این گروه‌ها معمولاً قادر به درک متقابل یکدیگر نیستند، هرچند در برخی مناطق مرزی، به دلیل ویژگی‌های مشترک، درک محدودی وجود دارد.
چینی معیار که بر پایه پکن ماندارین شکل گرفته است، زبان رسمی کشور چین محسوب می‌شود و با ماندارین تایوانی و سنگاپوری شباهت زیادی دارد. این زبان همچنین در زمره شش زبان رسمی سازمان ملل متحد قرار دارد.

 نکته قابل توجه اینکه سیستم نوشتاری چینی (中文)، یک سیستم واژه ‌نگاشت و نمادین است که بین تمام گونه‌های مختلف چینی مشترک است و به طور گسترده مورد استفاده قرار می‌گیرد.

  • دارالترجمه چینی  به زبان  اوریه
  •  دارالترجمه  اورویه به زبان چینی
  •  دارالترجمه  انگلیسی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  فارسی
  •  دارالترجمه  فارسی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  آلمانی
  •  دارالترجمه  آلمانی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  فرانسه
  •  دارالترجمه  فرانسه به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  پنجابی
  •  دارالترجمه  پنجابی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  ایتالیایی
  •  دارالترجمه  ایتالیایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  ترکی استانبولی
  •  دارالترجمه  ترکی استانبولی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  ترکی آذربایجانی
  • ترجمه از ززبان ترکی آذربایجانی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان   روسی
  •  دارالترجمه  روسی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  کره ای
  •  دارالترجمه  کره ای به زبان چینی
  •  دارالترجمه  عربی  به  زبان  چینی
  •  دارالترجمه  چینی به زبان عربی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  ارمنی
  •  دارالترجمه  ارمنی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  اسپانیایی
  •  دارالترجمه  اسپانیایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  ژاپنی
  •  دارالترجمه  ژاپنی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  اردو
  •  دارالترجمه  اردو به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  پشتو
  •  دارالترجمه  پشتو به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  هلندی
  •  دارالترجمه  هلندی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  سوئدی
  • ترجمه از سوئدی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  رومانیایی
  • ترجمه از رومانیایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  تبتی
  •  دارالترجمه  تبتی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  مجارستانی
  •  دارالترجمه  مجارستانی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  تایلندی
  •  دارالترجمه  تایلندی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  هندی
  •  دارالترجمه  هندی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  گرجی
  •  دارالترجمه  گرجی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  مالایی
  •  دارالترجمه  مالایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  لهستانی
  •  دارالترجمه  لهستانی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  آستوری
  •  دارالترجمه  آستوری به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  آفریکانس
  •  دارالترجمه  آفریکانس به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  آلبانیایی
  •  دارالترجمه  آلبانیایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  ازبکی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  از بکی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  استونیایی
  •  دارالترجمه  استونیایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  اسلواکی
  •  دارالترجمه  اسلواکی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  اسلونیایی
  •  دارالترجمه  اسلونیایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  اندونزی
  •  دارالترجمه  اندونزیایی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  اوکراینی
  •  دارالترجمه  اوکراینی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  اویغوری
  •  دارالترجمه  اویغوری به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  ایرلندی
  •  دارالترجمه  ایرلندی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  ایسلندی
  •  دارالترجمه  ایسلندی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  باسکی
  •  دارالترجمه  باسکی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  بلاروسی
  •  دارالترجمه  بلاروسی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  بلغاری
  •  دارالترجمه  بلغاری به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  بلوچی
  •  دارالترجمه  بلوچی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  بنگالی
  •  دارالترجمه  بنگالی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  بوسنیایی
  •  دارالترجمه  بوسنیایی به زبان چینی
  •   دارالترجمه  چینی  به  زبان  براهویی
  •  دارالترجمه  براهویی به زبان چینی
  • دارالترجمه  چینی  به  زبان  تاتاری
  •  دارالترجمه  تاتاری به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  تاگالوگ
  •  دارالترجمه  تاگالوگ به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  ترکمنی
  •  دارالترجمه  ترکمنی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  جاو ه ای
  • ترجمه از بان جاوه ای به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  چکی
  •  دارالترجمه  چکی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به  زبان  دانمارکی
  •  دارالترجمه  دانمارکی به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  سانسکریت
  •  دارالترجمه  سانسکریت به زبان چینی
  •  دارالترجمه  چینی  به زبان  سواحیلی
  •  دارالترجمه  سواحیلی به زبان چینی

Hayam Chinese Translation Agency provides official Chinese translation services, as well as unofficial translation, audio files, book translation, and Chinese oral translation to our dear compatriots.

If you want to know the cost of translating your documents from Chinese to Farsi or Farsi to Chinese, just send the image of your document or the text file to Hayam’s official Chinese translation agency

so that the cost and time of the translation will be announced to you in the shortest possible time. .

Chinese to Farsi Google translation

If you are looking for free translation, we suggest you free Google translation. You can translate your texts and images completely free of charge from Chinese to Farsi or even from Farsi to Chinese using the free Google Translate service.

To use this service, you can click on the Chinese to Farsi Google translation link

Translated from Chinese to English

If you have a document that was issued in Chinese and you intend to translate it from Chinese to English,

we must tell you that there is no official Chinese to English translator in Iran directly, and you must translate your documents from Chinese to Persian and then Make an official translation from Farsi to English.

For this, your documents must first be approved by the Chinese Embassy in Tehran

, then the seal of the embassy must be approved by the Ministry of Foreign Affairs so that the Chinese translator can officially translate your documents from Chinese to Farsi and then from Farsi to

English. The translation becomes official.

It should be noted that unofficial translaفion such as translation of catalogs and books from Chinese to English is done directly and with high quality.

哈亚姆中文翻译社为亲爱的同胞提供官方中文翻译服务,以及非官方翻译、音频文件、书籍翻译、中文口译服务。

如果您想知道将您的文件从中文翻译成波斯语或从波斯语翻译成中文的费用,只需将您的文件图片或文本文件发送给 Hayam 的官方中文翻译机构,我们就会向您公布翻译的费用和时间你在最短的时间内。

中文到波斯语谷歌翻译

如果您正在寻找免费翻译,我们建议您免费谷歌翻译。您可以使用免费的谷歌翻译服务完全免费地将您的文本和图像从中文翻译成波斯语,甚至从波斯语翻译成中文。

要使用此服务,您可以点击中文到波斯语谷歌翻译链接

从中文翻译成英文

如果您有一份以中文签发的文件,并且您打算将其从中文翻译成英文,我们必须告诉您,伊朗没有直接的官方中英文翻译器,您必须将

您的文件从中文翻译成波斯文,然后将波斯语正式翻译成英语为此,您的文件必须首先获得中国驻德黑兰大使馆的批准,然后大使馆的印

章必须得到外交部的批准,以便中文翻译人员可以正式翻译您的文件。从中文翻译成波斯语,然后从波斯语翻译成英语。

值得注意的是,非官方翻译,例如将目录和书籍从中文翻译成英文,是直接完成的,质量很高。

 

81 / 100

35 دیدگاه دربارهٔ «دارالترجمه چینی»

  1. دفتر ترجمه چینی به انگلیسی در ایران وجود ندارد که به صورت مستقیم مدرک شما را از چینی به انگلیسی ترجمه بکند و شما باید در ابتدا مدارک خود را از چینی به فارسی ترجمه بکنید و سپس از فارسی به چینی ترجمه رسمی نمایید

  2. برای ترجمه گواهی تجرد به زبان چینی حتما باید اصل گواهی تجرد به همراه شناسنامه را به دفتر ترجمه رسمی چینی ارائه نمایید

  3. برای ترجمه گواهی عدم سوپیشینه از زبان فارسی به چینی کافی است فایل گواهی عدم سوپیشینه که دارای تاریخ اعتبار است را به دارالترجمه چینی ارسال نمایید کار ترجمه شما شروع خواهد شد
    و نیاز به اصل آن ندارید و فرایند کار شما به صورت آنلاین انجام خواهد شد

  4. دارالترجمه رسمی چینی برای ترجمه اسناد و مدارک شما از زبان چینی به زبان فارسی اولین جایی است که باید به آنجا مراجعه کنید
    اگر مدارک شما به زبان چینی و در کشور چین صادر شده است وقصد دارید به دادگاه ارائه نمایید حتما باید مدارک شما به صورت رسمی ترجمه گردد
    معمولا روزنامه رسمی چینی که از سایت گرفته شده است باید دا گاه برای ترجمه این اسناد به اداره فنی مترجمین رسمی قوه قضائیه نامه بدهد. و اداره فنی قوه قضاییه به مترجم رسمی نامه می‌دهد و مترجم رسمی چینی اجازه ترجمه خواهد داشت

  5. اگر قصد ترجمه رسمی سند ازدواج خود به زبان چینی را دارید، بهتر است قبل از هر چیز، تمام مدارک مورد نیاز مانند سند ازدواج و شناسنامه یکی از زوجین را آماده کرده و به دارالترجمه معتبر چینی تحویل دهید. همچنین از صحت و تأیید ترجمه توسط دادگستری و وزارت امور خارجه اطمینان حاصل کنید تا فرآیند قانونی آن به درستی انجام شود.

  6. اگر قصد ترجمه گواهی تولد از زبان چینی به فارسی را دارید، پیشنهاد می‌شود پیش از آغاز فرایند ترجمه، از سفارت چین در تهران تأییدیه لازم را دریافت کنید. زیرا در صورتی که سفارت چین در تهران گواهی تولد شما را تایید نکند امکان انجام ترجمه به صورت رسمی ممکن نخواهد بود

  7. اگر قصد ترجمه روزنامه رسمی از چینی به فارسی را دارید، توصیه می‌شود ابتدا مدرک خود را به سفارت چین جهت تأیید ارسال کنید و پس از آن تأیید مهر سفارت توسط وزارت امور خارجه را دریافت کنید. سپس می‌توانید ترجمه را به مترجم رسمی بسپارید و از تأیید نهایی آن در دادگستری اطمینان حاصل کنید. این مراحل باعث می‌شود که ترجمه شما از نظر قانونی معتبر و بدون مشکل باشد.

  8. اگر قصد استفاده از مدارک ترجمه‌ شده از فارسی به چینی در چین را دارید، توصیه می‌شود قبل از هر اقدامی، از تأییدیه سفارت چین برای مدارک خود اطمینان حاصل کنید. این کار به شما کمک می‌کند تا روند قانونی استفاده از مدارک در چین راحت انجام شود.

  9. اگر قصد دارید روزنامه رسمی را به زبان چینی ترجمه رسمی کرده و تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کنید تا بتوانید از آن در چین استفاده کنید، توصیه می‌شود ابتدا اطمینان حاصل کنید که روزنامه رسمی شما دارای مهر برجسته روزنامه رسمی باشد تا بتوانید ترجمه فارسی به چینی روزنامه رسمی را به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسانید در صورتی که روزنامه رسمی فاقد مهر برجسته باشد قابلیت ترجمه رسمی به چینی با تاییدات را نخواهد داشت

  10. برای ترجمه ریز نمرات دبیرستان به چینی، لازم است که مهر دبیرستان محل تحصیل، مهر آموزش و پرورش منطقه و همچنین مهر آموزش و پرورش کل استان بر روی برگ ریز نمرات موجود باشد. این مهرها به ‌عنوان تأییدیه‌های رسمی معتبر از سوی نهادهای آموزشی محسوب می‌شوند و برای انجام ترجمه رسمی در دفتر ترجمه چینی ضروری است. البته در صورت داشتن تاییدیه تحصیلی نیازی به مهر آموزش و پرورش کل استان و یا آموزش و پرورش منطقه نخواهید داشت

  11. برای ترجمه مدرک دیپلم به چینی، در ابتدا باید تاییدیه تحصیلی را به صورت آنلاین دریافت کرده و سپس آن را به دارالترجمه چینی ارائه دهید. این تاییدیه به عنوان مدرک رسمی از سوی نهادهای آموزشی برای انجام ترجمه رسمی در دفتر ترجمه چینی ضروری است و باید قبل از شروع فرآیند ترجمه تهیه شود.

  12. ترجمه فوری مدارک تحصیلی به چینی در دارالترجمه چینی هیام انجام می‌شود. این دارالترجمه خدمات ترجمه رسمی و معتبر را برای مدارک تحصیلی مختلف ارائه می‌دهد و قادر است ترجمه‌های فوری و دقیق را در کمترین زمان ممکن انجام دهد.

  13. برای ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی به چینی، ابتدا باید تاییدیه تحصیلی را دریافت کنیم. این تاییدیه باید از طریق سامانه‌های آنلاین مربوطه تهیه شده و پس از آن، به دارالترجمه چینی ارائه شود تا فرآیند ترجمه مدارک به طور رسمی و معتبر آغاز شود.

  14. برای ترجمه گواهی تجرد به چینی با تایید دادگستری و وزارت امورخارجه ، حتما باید شناسنامه فردی که گواهی تجرد به نام او صادر شده است، را به همراه ترجمه چینی به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال گردد. وجود شناسنامه برای تایید ترجمه چینی گواهی تجرد در دادگستری و وزارت امور خارجه ضروری است. بدون دریافت تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه ، ترجمه گواهی تجرد قابل استفاده در مراجع قانونی در کشور چین نخواهد بود.

  15. برای ترجمه گواهی اشتغال به کار به زبان چینی، لازم است که گواهی اشتغال به کار همراه با مجوز فعالیت کارخانه از سوی سازمان صنایع یا روزنامه رسمی کارخانه به دارالترجمه چینی ارائه شود. این مدارک باید به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسند تا دفتر ترجمه چینی قادر به اخذ تایید دادگستری برای گواهی اشتغال به کار شما باشد. پس از این مراحل، ترجمه به زبان چینی با تایید از سوی اداره فنی مترجمین ( دادگستری) و وزارت امورخارجه تکمیل می‌شود.

  16. مدت‌ها بود که به دنبال یک دارالترجمه معتبر برای ترجمه فیلم به زبان چینی بودم، چون می‌خواستم فیلمی که تولید کرده‌ام را به زبان چینی صداگذاری و ارییتور کنم. متاسفانه جایی پیدا نکردم که چنین خدماتی ارائه بدهد تا اینکه یکی از دوستانم دفتر ترجمه چینی هیام را معرفی کرد. با اطمینان کامل به این دارالترجمه رفتم و خوشبختانه تجربه خوبی از خدمات ترجمه و صداگذاری فیلم به زبان چینی داشتم. اگر شما هم به چنین خدماتی نیاز دارید، می‌توانید با خیال راحت به دارالترجمه چینی هیام مراجعه کنید.

  17. ترجمه چینی به فارسی می‌تواند در دو قالب رسمی و غیررسمی توسط دفتر ترجمه چینی یا دارالترجمه چینی انجام شود. در ترجمه رسمی، دقت در انتخاب کلمات و رعایت اصول زبانی بسیار اهمیت دارد تا ترجمه‌ای دقیق و صحیح ارائه شود. از سوی دیگر، در ترجمه غیررسمی که بیشتر برای مکالمات روزمره یا متن‌های ساده کاربرد دارد، ممکن است از زبان محاوره‌ای و ساده استفاده شود. بسته به نیاز خود، می‌توانید از خدمات دارالترجمه چینی برای ترجمه متون رسمی یا غیررسمی بهره‌برداری کنید.

  18. ترجمه گواهینامه دوره آموزش از فارسی به چینی به صورت رسمی و با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه توسط دارالترجمه چینی انجام می‌شود. این نوع ترجمه معمولاً به‌ دقت بالا و رعایت تمام اصول قانونی و زبانی نیاز دارد تا برای استفاده در مراجع رسمی و بین‌المللی قابل قبول باشد.

  19. عزیزان، سند مالکیت دفترچه‌ای قابلیت ترجمه رسمی به زبان چینی را دارد و هیچ پیش‌نیازی برای آن وجود ندارد. کافی است سند را به دارالترجمه چینی ارائه دهید تا ترجمه رسمی از فارسی به چینی انجام شود. پس از ترجمه، این سند برای استفاده در مراجع قانونی و بین‌المللی قابل قبول خواهد بود. البته اگر بخواهید دقیق بگویم باید به شما بگویم که بعد از انجام ترجمه توسط مترجم رسمی چینی ترجمه حتما باید به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه و بعد سفارت چین در تهران برسد تا بتوانید در کشور چین از ترجمه سند مالکیت خود استفاده نمایید

  20. برای استعلام قیمت ترجمه چینی حتما باید اسکن مدارک خود را روی واتساپ برای دارالترجمه ارسال کنید تا دارالترجمه به شما قیمت ترجمه مدارک را اعلام نماید

  21. من باید سوءِ پیشینه‌ای که به زبان چینی نوشته شده را به آلمانی ترجمه کنم، اما نمی‌دانم چه‌کار کنم! باید به یک دارالترجمه چینی مراجعه کنم؟ اصلاً نمی‌دانم این دفاتر مترجم رسمی زبان آلمانی دارند یا نه! تازه شنیده‌ام که ممکن است نیاز به تأییدیه‌های قانونی یا مراجعه به سفارت آلمان هم باشد! اگر کسی می‌تواند کمک کند، یا دفتر ترجمه چینی معتبر میشناسد به من کمک کند. واقعاً به راهنمایی نیاز دارم!

    1. برای ترجمه چینی به آلمانی سوپیشینه در ابتدا باید سوپیشینه شما که به زبان چینی است در دفتر ترجمه چینی رسمی چینی به فارسی ترجمه شود و سپس ترجمه فارسی انجام شده را از فارسی به آلمانی ترجمه نمایید مترجم رسمی چینی به آلمانی در ایران وجود ندارد

  22. برای ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان از زبان چینی به زبان عربی در ایران باید مراحل زیر طی شود، ابتدا باید لیست بیمه که به زبان چینی است در دارالترجمه چینی به زبان فارسی ترجمه رسمی شود. سپس این ترجمه فارسی باید به زبان انگلیسی تبدیل گردد و در مرحله بعد، از انگلیسی به عربی ترجمه رسمی انجام خواهد شد. برای این فرآیند، مراجعه به دفتر ترجمه چینی برای انجام ترجمه‌های مورد نیاز ضروری است. این مراحل معمولاً برای اطمینان از صحت ترجمه و رعایت الزامات قانونی انجام می‌شود.

    برای ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان از زبان چینی به زبان عربی در ایران باید مراحل زیر طی شود، ابتدا باید لیست بیمه که به زبان چینی است در دارالترجمه چینی به زبان فارسی ترجمه رسمی شود. سپس این ترجمه فارسی باید به زبان انگلیسی تبدیل گردد و در مرحله بعد، از انگلیسی به عربی ترجمه رسمی انجام خواهد شد. برای این فرآیند، مراجعه به دفتر ترجمه چینی برای انجام ترجمه‌های مورد نیاز ضروری است. این مراحل معمولاً برای اطمینان از صحت ترجمه و رعایت الزامات قانونی انجام می‌شود.

  23. برای ترجمه رسمی متنی از زبان چینی به زبان انگلیسی در ایران، ابتدا باید متن چینی را به زبان فارسی ترجمه کنید. برای این کار، به یک دارالترجمه چینی معتبر مراجعه کرده و ترجمه از چینی به فارسی را انجام دهید. سپس، پس از اتمام ترجمه فارسی، باید ترجمه را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. این مراحل باید توسط یک دفتر ترجمه چینی رسمی و مجاز انجام شود تا اطمینان حاصل کنید که ترجمه‌ها کاملاً دقیق و معتبر خواهند بود.

  24. سلام، من قصد دارم شناسنامه‌ام را برای کارهایی مثل ثبت شرکت، اقامت یا ازدواج در کشور چین ترجمه کنم و نیاز دارم بدانم که آیا برای ترجمه شناسنامه از زبان فارسی به زبان چینی پیش‌نیازی وجود دارد؟ یا فقط کافی است اصل شناسنامه را به دارالترجمه چینی تحویل دهم؟ آیا لازم است کپی پاسپورت خود را هم به دفتر ترجمه چینی بدهم؟ لطفاً راهنمایی کنید که این مراحل را چطور باید طی کنم تا مشکلی پیش نیاید.

    1. انجام ترجمه شناسنامه به زبان چینی ارائه اصل شناسنامه کفایت می کند و ترجمه فارسی به چینی شناسنامه هیچ پیش نیاز خاصی ندارد و تنها ارائه اصل شناسنامه به همراه کپی پاسپورت کفایت می کند

  25. اگر قصد دارید روزنامه رسمی شرکت خود را در ایران از زبان چینی به زبان آبخازی ترجمه رسمی کنید، باید مراحل خاصی را طی کنید. ابتدا باید روزنامه رسمی که به زبان چینی است را به زبان فارسی ترجمه رسمی کنید. سپس برای تایید این ترجمه، ابتدا باید سفارت چین آن را تایید کند و بعد از آن مهر سفارت چین توسط وزارت امور خارجه ایران تأیید شود. بعد از تایید، ترجمه رسمی از زبان چینی به فارسی انجام می‌شود. پس از این مرحله، ترجمه فارسی باید به زبان انگلیسی ترجمه رسمی شود. در نهایت، در جمهوری خودگردان آبخاز، ترجمه انگلیسی به زبان آبخازی انجام می‌شود. این روند ممکن است زمان‌بر و پیچیده باشد، بنابراین مهم است که از دفتر ترجمه چینی معتبر و مجاز کمک بگیرید.

  26. برای ترجمه رسمی برگ اخطار قضایی از فارسی به زبان چینی، ابتدا باید مرجع صادرکننده این برگ، عبارت “ترجمه بلامانع است” را به همراه مهر و امضا بر روی آن درج کند. این مرحله ضروری است تا دارالترجمه چینی یا مترجم رسمی زبان چینی بتواند به‌طور قانونی به ترجمه این سند اقدام کند. پس از ترجمه، سند باید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه تایید شود. در مرحله بعد، برای تایید نهایی، باید از سوی سفارت چین در تهران نیز تایید گردد تا اعتبار قانونی لازم را برای استفاده در چین پیدا کند.

  27. اگر به دنبال ترجمه فیلم‌های چینی به زبان فارسی هستید، دارالترجمه چینی بهترین انتخاب برای شما است. دفتر ترجمه چینی ما با تیم متخصص و مجرب خود قادر است فیلم‌های چینی شما را به دقت و کیفیت بالا به زبان فارسی ترجمه کند. پس اگر فیلمی به زبان چینی دارید و نیاز به ترجمه آن به فارسی دارید، حتماً به دارالترجمه چینی به فارسی مراجعه کنید تا ترجمه‌ای حرفه‌ای و دقیق دریافت کنید. همچنین، برای ترجمه‌های تخصصی‌تر می‌توانید از خدمات ترجمه چینی تخصصی هیام بهره‌مند شوید.

  28. اگر به دنبال ترجمه چینی به فرانسوی به صورت غیررسمی هستید، می‌توانید انواع محتواهای خود از جمله کتاب، فیلم، آهنگ، نامه، دست‌نوشته، کاتالوگ یا حتی فیلمنامه‌ها را به صورت آنلاین و بدون نیاز به مراجعه حضوری از زبان چینی به زبان فرانسوی در دارالترجمه چینی تخصصی ترجمه کنید. این خدمات به شما این امکان را می‌دهند که به راحتی و در کمترین زمان ممکن به ترجمه‌های مورد نیاز خود دسترسی پیدا کنید. اما برای ترجمه رسمی مدارک مانند سند ازدواج، سوپیشینه و دیگر اسناد رسمی، فرآیند کمی پیچیده‌تر است. این نوع ترجمه‌ها به طور مستقیم در ایران قابل انجام نیستند. در ابتدا باید مدارک خود را به صورت رسمی به زبان فارسی ترجمه کنید، سپس از فارسی به انگلیسی ترجمه چینی رسمی صورت گیرد و در نهایت، در فرانسه از انگلیسی به فرانسوی ترجمه رسمی شود تا اعتبار لازم را پیدا کند.

  29. سلام، لطفاً کاتالوگ خود را که قصد دارید آن را از فارسی به زبان چینی ترجمه کنید، برای ما ارسال نمایید تا هزینه و زمان مورد نیاز برای ترجمه از دارالترجمه چینی به شما اعلام گردد. جهت آشنایی با روش‌های ارسال فایل، لطفاً با شماره تماس‌های موجود در دفتر ترجمه چینی هیام که در صفحه اصلی سایت ذکر شده است، با ما تماس بگیرید تا نحوه ارسال فایل کاتالوگ به شما توضیح داده شود. پس از ارسال فایل، هزینه و زمان ترجمه به شما اطلاع داده خواهد شد و در صورت تمایل می‌توانید هزینه را واریز نمایید تا فرایند ترجمه آغاز گردد. در نهایت، ترجمه کاتالوگ به زبان چینی در موعد مقرر به شما تحویل داده خواهد شد.

  30. برای ترجمه متون از چینی به اوکراینی، دارالترجمه چینی هیام خدمات تخصصی خود را ارائه می‌دهد. این خدمات شامل ترجمه انواع مستندات از جمله کاتالوگ‌ها، کتاب‌ها، فیلم‌ها، فایل‌های صوتی و دیگر محتواهای مشابه است. اگر نیاز به ترجمه متنی از زبان چینی به اوکراینی دارید، دفتر ترجمه چینی هیام آماده است تا ترجمه‌ای دقیق و حرفه‌ای را برای شما انجام دهد. جهت آگاهی از جزئیات بیشتر و نحوه ارسال فایل، می‌توانید با شماره‌های موجود در دفتر ترجمه چینی تماس بگیرید.

  31. قیمت ترجمه چینی به فارسی غیر رسمی هم از نظر قیمت و هم از نظر زمان خیلی زودتر انجام می شود پس از اگر با ترجمه غیر رسمی چینی کار شما انجام می شود پیشنهاد می کنم حتما از ترجمه غیر رسمی استفاده نمایید تا هم از نظر زمان و هزینه صرفه جویی کنید

  32. در صورتی که می خواهید ترجمه رسمی چینی خود را به تایید سفارت چین در تهران برسانید باید فرم سفارت را پر نمایید و به همراه ترجمه رسمی چینی انجام شده را به سفارت تحویل دهید لازم به ذکر است که فرم سفارت را باید از سایت سفارت چین دریافت نمایید

  33. برای ترجمه سوپیشنیه به زبان چینی نیاز به اصل مدرک ندارید و تنها ارسال فایل سوپیشینه کفایت می کند

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا
تماس