دارالترجمه روسی

 

دارالترجمه روسی رسمی هیام بعنوان یکی از معتبرترین دارالترجمه روسی تهران خدمات ترجمه رسمی روسی و همچنین خدمات ترجمه غیر رسمی و شفاهی روسی را به هموطنان عزیز ارائه می نماید .

 

جهت سفارش ترجمه و مشاوره با شماره تماس های موجود در بالای این صفحه با ما تماس بگیرید

ترجمه روسی به ترجمه رسمی روسی و ترجمه غیر رسمی تقسیم می شود که بر حسب نیاز افراد در دارالترجمه روسی هیام انجام می شود

در این مطلب سعی شده  تفاوت ترجمه رسمی و غیر رسمی و انواع مختلف آن بررسی شو بنابراین تقاضا می شود برای درک بهتر موضوع با ما همراه باشید

ترجمه رسمی روسی

در صورتی که به خدمات ترجمه رسمی روسی نیاز پیدا کردید می توانید تصویر مدرک خود را از طریق روبیکا ، ایتا ، یا واتساپ برای دارالترجمه ارسال نمایید تا هزینه و زمان تحویل ترجمه رسمی فارسی به روسی و یا روسی به فارسی مدرک مورد نظر به شما اعلام شود.

بعد از اعلام هزینه ترجمه رسمی روسی توسط کارشناسان دارالترجمه روسی هیام ،  در صورت تمایل می توانید از دارالترجمه درخواست نمایید تا  پیک رایگان معتمد دارالترجمه روسی هیام خدمت شما ارسال شود و در مقابل دریافت مدارک  به شما  قبض  دریافت مدارک ارائه نماید .

بعد از به پایان رسیدن فرایند ترجمه روسی و آماده شدن ترجمه در زمان مقرر پیک معتمد دارالترجمه در مکان مورد نظر حضور پیدا کرده و  با گرفتن قبض  ، مدارک به همراه ترجمه رسمی روسی را به شما تحویل خواهد داد .

بنابراین با استفاده از خدمات پیک رایگان دارالترجمه روسی رسمی هیام دیگر نیاز نیست از منزل و یا محل کار خود خارج شوید بلکه با یک تماس تلفنی دارالترجمه رسمی هیام را به منزل و محل کار خود بیاورید .

آن دسته از عزیزانی که تمایل دارند به صورت حضوری به دارالترجمه روسی هیام مراجعه کنند می توانند به صورت حضوری به دارالترجمه مراجعه کرده و با تحویل دادن مدارک به دارالترجمه کار ترجمه مدارک خود از روسی به فارسی و یا فارسی به روسی را آغاز کنند .

ترجمه مدارک تحصیلی به روسی

تمام افراد پس از اتمام دوره تحصیلی خود، مدارک تحصیلی را دریافت می نمایند که می توانند با استفاده از آنها، ادامه تحصیل داده یا مشغول به کار شوند. اما برخی افراد نیز قصد دارند تا با مدارک تحصیلی خود به کشور های روسی زبان مهاجرت کرده و ادامه دوران تحصیلی خود را در آن کشور ها بگذرانند. ترجمه مدارک تحصیلی باید به صورت رسمی به زبان کشور مورد نظر انجام شود و به دانشگاه های مورد نظر ارسال و تایید شود.

به طور کلی ترجمه رسمی مدارک و اسناد از فارسی به زبان های دیگر یا بالعکس، موجب قانونی شدن اسناد رسمی شده و می توان با این اسناد در داخل یا خارج کشور به فعالیت های رسمی پرداخت. اگر قصد ترجمه مدارک تحصیلی به روسی را دارید، این مطلب از دارالترجمه هیام را مطالعه نمایید. مجموعه دارالترجمه هیام، خدماتی از جمله ترجمه اسناد رسمی از فارسی به زبان های دیگر و ترجمه اسناد رسمی از زبان روسی به فارسی را انجام می دهد.

چه مواقعی به ترجمه مدارک تحصیلی به روسی نیاز می شود؟

دلیل ترجمه مدارک تحصیلی متفاوت است می تواند برای ثبت شرکت و یا شرکت در یک دوره و یا ادامه تحصیل در مراکز آموزشی و یا در تحصیل در مدرسه و یا دانشگاه ، یا گرفتن اقامت کشور روسی زبان مانند روسیه ، بلاروس ، قزاقستان ، قرقیزستان باشد ،

بنابراین باتوجه به درخواست سازمان و یا اداره ویا مرکز مورد نظر ترجمه مدارک به زبان روسی انجام می شود
مراحل انجام ترجمه مدارک تحصیلی به روسی در دارالترجمه هیام
برای ترجمه مدارک تحصیلی به روسی باید مراحل زیر به انجام برسد.
_ در قدم اول باید مدارک تحصیلی خود را ، که می تواند ریزنمرات ، دیپلم ، مدرک پیش دانشگاهی ، کارنامه مدرسه ، دانشنامه دانشگاهی یا هر مدرک تحصیلی دیگر باشد را از محلی که در آن تحصیل کردید دریافت نمایید.
مدارک تحصیلی که به زبانی غیر از زبان فارسی باشد باید در ابتدا به زبان فارسی ترجمه شوند و سپس از فارسی به روسی ترجمه شوند

– گرفتن تاییدیه تحصیلی از سامانه تایید مدارک آموزش و پرورش برای مدارک تحصیلی مدرسه و دبیرستان و دیپلم . و در صورتی که مدارک تحصیلی شما از دانشگاه دولتی صادر شده باشد باید از سامانه سجاد تاییدیه تحصیلی بگیرید و اگر مدرک شما از دانشگاه آزاد صادر شده باشد باید از سامانه تایید مدارک دانشگاه آزاد تاییدیه تحصیلی دریافت نمایید و اگر مدرک شما پزشکی ، مامائی ، پرستاری یا سایر تخصص های پزشکی باشد که از دانشگاه های زیر نظر وزارت بهداشت صادر گردیده باید از وزارت بهداشت و آموزش پزشکی تاییدیه تحصیلی دریافت نمایید

تاییدیه مدارک تحصیلی که در خارج از کشور و به زبانی که غیر از زبان فارسی صادر شده باشند باید از طریق سامانه میخک انجام شود

_ سپس مدارک تحصیلی خود را به همراه تایدیه تحصیلی مدرک مورد نظر به دارالترجمه روسی هیام ارسال کنید تا اقدامات ترجمه مدارک شما آغاز شود.
_ در این مرحله، مترجم رسمی روسی و مورد تایید قوه قضاییه، اقدام به ترجمه مدارک تحصیلی به روسی می کند.
_ پس از ترجمه اسناد و مدارک تحصیلی به روسی با فرمت مورد تایید قوه قضایی، اسناد ترجمه شده توسط مترجم رسمی روسی، مهر و امضا می شود.

_ مهر و امضای مترجم رسمی روسی بسیار مهم و الزامی است. چرا که بیانگر تایید شدن اعتبار اسناد ترجمه شده و همچنین تقبل مسئولیت ترجمه می باشد
_ در این مرحله نیز برای تایید صحت مهر و امضای مترجم رسمی، اسناد و مدارک ترجمه و امضا شده به اداره کل اسناد ارسال شده و در سیستم مترجمان رسمی قوه قضاییه به تایید می رسد.

_ در نهایت نیز اسناد و مدارک تایید شده توسط اداره فنی باید توسط وزارت امور خارجه نیز به تایید نهایی برسد تا امکان تایید آنها در سفارت کشور مورد نظر که می تواند روسیه ، قزاقستان ، بلاروس ، قرقیزستان باشد
_ اکنون عملیات ترجمه مدارک تحصیلی به روسی و تاییدیه های آن به پایان رسیده و تمامی مدارک تحویل صاحب اسناد داده خواهد شد.

ترجمه غیر رسمی روسی

برای انجام ترجمه غیر رسمی روسی به فارسی و یا فارسی به روسی که می تواند ترجمه کتاب ، فیلم ، دست نوشته ،آهنگ ،فایل  صوتی ، کاتالوگ ، بروشور ، پیام های افراد در واتساپ و یا دیگر شبکه های اجتماعی باشد  فایل مورد نظر خود را از طریق واتساپ ، ایتا ، روبیکا برای دارالترجمه  روسی هیام ارسال نمایید تا هزینه و زمان تحویل ترجمه به شما اعلام شود و با پرداخت هزینه ترجمه فرایند ترجمه فایل مورد نظر به صورت آنلاین و غیر حضوری انجام شود .

چند نکته در مورد قیمت ترجمه مدارک به روسی

1- خدمات تایید سفارت روسیه  در دارالترجمه روسی هیام با هزینه جداگانه انجام می شود
2- در صورتی که ترجمه مدارک شما نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه داشته باشد حداقل 4 روز را برای تایید دادگستری و وزارت امورخارجه در نظر بگیرید
3- در دارالترجمه روسی هیام  انجام تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه به صورت فوری با پرداخت هزینه فوریت و به صورت یک روزه قابل انجام است

هزینه ترجمه مدارک به روسی و قیمت دارالترجمه روسی

    

نوع مدرک قیمت ترجمه به زبان روسی   هزینه نسخه اضافی ترجمه به زبان روسی هزینه تایید ترجمه زبان روسی  توسط دادگستری هزینه تایید ترجمه زبان  روسی  توسط وزارت امورخارجه + میخک سایر هزینه ها ( هزینه دفتری + کپی + سنام )
ریزنمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی ( هر ترم) 33 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 85   هزار تومان 36 هزار تومان
ریزنمرات دانشگاه (هر ترم ) 36 هزار تومان 14400 تومان 60 هزار تومان 140 هزار تومان 48 هزار تومان
وقایع شناسنانه (هزینه ثبت هر واقعه ازدواج ، طلاق ، یا فوت همسر با مشخصات همسر و یا مشخصات هر یک از فرزندان ، فوت ) 9 هزار تومان 9 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
ابلاغیه ، اخطار قضایی 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان هر سطر 5400  تومان
برگ مرخصی 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
توصیه نامه تحصیلی(بعد از تحصیلات سوم راهنمایی ) 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
جواز اشتغال بکار 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
حکم بازنشستگی 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 27 هزار تومان
دفترچه بیمه 75 هزار تومان 30 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
دیپلم پایان تحصیلات متوسطه یا پیش دانشگاهی 75 هزار تومان 30 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
ریز نمرات دبستان ، راهنمایی ( هر سال ) 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
فیش مستمری 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
کارت بازرگانی هوشمند 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار  تومان
کارت عضویت نظام مهندسی 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
کارت نظام پزشکی 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 30 هزار تومان
کارت واکسیناسیون 66  هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار  تومان
کارت پایان خدمت 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گزارش ورود و خروج از کشور 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی اشتغال به تحصیل 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی تجرد ، تولد ، فوت 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
کارت شناسایی 54 هزار تومان 21600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
کارت معافیت 54 هزار تومان 21600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
کارت ملی 54 هزار تومان 21600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
شناسنامه 63 هزار تومان 25200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان
سند تلفن همراه 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهینامه رانندگی 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی ریزنمرات دانشگاهی 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 48 هزار تومان
گواهی عدم خسارت خودرو 66 هزار تومان 26400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی عدم سوء پیشینه غیر فرمی 64800 تومان

هر سر 4500 تومان

25920 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی عدم سوء پیشینه فرمی 72 هزار تومان 28800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گذرنامه 84 هزار تومان

هر پرفراژ 4500ومان

33600تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 126 هزار تومان
روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات 87 هزار تومان

هر سطر متن 2700 تومان

34800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
اساسنامه ثبت شرکت ها 97500 تومان

هر سطر متن اساسنامه 4500 تومان

39 هزار تومان 60 هزار تومان 130 هزار تومان 48 هزار تومان
اوراق مشارکت و اوراق قرضه 108 هزار تومان 43200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
انواع قبض ( مالیات ، پرداخت بیمه ، آب ، برق و …) 90 هزار تومان 36 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
برگ تشخصیص مالیات ، مالیات قطعی 126 هزار تومان 50400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
برگ آزمایش پزشکی 90 هزار تومان 36 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
برگ جلب ، احضاریه 102 هزار تومان

هر سر متن 4500  تومان

40800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی 102 هزار تومان

به ازای هر تغییر محل اشتغال  4500 تومان

40800 تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 36 هزار تومان
پروانه دائم پزشکی 102 هزار تومان 40800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
پروانه مطب ، پروانه مسئولیت فنی 108 هزار تومان 43200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 144 هزار تومان
پروانه نشر و انتشارات 108 هزار تومان 43200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
پروانه وکالت 108 هزار تومان 43200 تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 36 هزار تومان
پرینتهای بانکی 99 هزار تومان

هر تراکنش بانکی 1350 تومان

39600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان
تقدیر نامه و لوح سپاس ، حکم قهرمانی 97500 تومان

هر سطر متن 4500 تومان

39 هزار توان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
ثبت علائم تجاری ، ثبت اختراعات 102 هزار تومان

هر سطر متن 2700  تومان

40800 تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 36 هزار تومان
جواز دفن 97500 تومان

هر سر متن 4500 تومان

39 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
جواز کسب پشت و رو 111 هزار تومان 44400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
ریز مکالمات تلفن 82500 تومان

هر سطر تماس تلفنی 1350 تومان

33 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 90 هزار تومان
سرفصل دروس 97500 تومان

هر سطر توضیحات درس 4500 تومان

39 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 90 هزار تومان
سند وسائط نقلیه  سبک 112500 تومان

هر سطر توضیحات 4500 تومان

45 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
فیش حقوقی 97500 تومان

هر آیتم ریالی 900 تومان

39000 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
کارت مباشرت 108 هزار تومان 43200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
کارنامه توصیفی ابتدایی 100500 تومان

هر نیم سطر توضیحات 2250 تومان

40200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 6 هزار تومان
گواهی های (سایز A5)  اعم از اشتغال بکار ، فارغ التحصیلی ، گواهی بانکی  یا سپرده بانکی ، گواهی صحت مهر 97500 تومان

هر سطر متن گواهی 2700 تومان

39 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی های سایز A4 اعم از اشتغال به کار ، فارغ التحصیلی  گواهی بانکی یا سپرده  بانکی ، گواهی صحت مهر 97500 تومان پهر سطر متن گواهی 4500  تومان 39 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی پایان تحصیلات کاردانی ، کارشناسی ، کارشناسی ارشد ، دکترا 108 هزار تومان 43200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی فنی و حرفه ای 108  هزار تومان 43200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
لیست بیمه کارکنان 97500 تومان به ازای هر نفر کارکنان 900 تومان 39 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
آگهی تاسیسات  ( ثبت شرکت ، روزنامه رسمی 130500 تومان هر سطر متن 2250 تومان 52200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
اجاره نامه ، بنجاق و صلحنامه محضری ( قدیم ) 130500 تومان هر سطر متن 6750 تومان 52200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
قرارداد بیمه 132 هزار تومان هر سطر متن قرار داد 6 هزار تومان 52800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
بیمه شخص ثالث 132هزار تومان  هر سطر توضیحات 3750 تومان 52800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
ترازنامه شرکت ها ، اضهارنامه مالیاتی 150هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 60 هزار تومان
پروانه پایان کار ساختمان 144 هزار تومان 57600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
پروانه دفترچه ای یا شناسنامه ساختمان 144 هزار تومان 57600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان
پروانه مهندسی

حکم اعضای هیئت علمی ، حکم کارگزینی ، حکم افزایش حقوق

144 هزار تومان هر سطر توضیحات 2700 تومان 57600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
قرارداد استخدامی 130500 تومان هر سطر متن گواهی 3750 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
کارت شناسایی کارگاه 138 هزار تومان 55200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی پزشکی ، گزارش پزشکی ، پزشکی قانونی ( سایز A5) 130500 تومان  هر سطر متن گواهی 3750 تومان 52200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی پزشکی ، گزارش پزشکی ، گزارش پزشکی قانونی ( سایز A4) 130500 تومان

5250 تومان هر سطر متن گواهی

52200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی حصر وراثت 130500 تومان

هر سطر متن 6750 تومان

52200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
مبایعنامه و اجارنامه با کد رهگیری 157500 تومان

هر سطر توضیحات موضوع 4500 تومان

63 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان
موافقت اصولی 130500 تومان

هر سطر متن 5400 تومان

52200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
دفترچه وکالت 135 هزار تومان

هر پرفراژ 8250 تومان

54 هزار تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 90 هزار تومان
تعهدنامه 180 هزار تومان

هر سطر متن 4500 تومان

72 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
اوراق محضری ( تعهدنامه ، رضایت نامه ، استشهادنامه ، اقرارنامه ) 180 هزار تومان

هر سطر متن 4500 تومان

72 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
بارنامه 183 هزار تومان 73200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
برگ سبز گمرکی 169500 تومان 67800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
برگ نظریه کارشناسی ملک 180 هزار تومان 72 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان
پروانه بهره برداری ( پشت و رو) 17250 تومان 69 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
جواز تاسیس 171 هزار تومان 68400 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار تومان
سند ازدواج یا رونوشت آن 175500 تومان

هر سطر مهریه

2700 تومان

70200  تومان 60 هزار تومان 110 هزار تومان 102 هزار تومان
سند مالکیت ( دفترچه ای ) 171 هزار تومان

هر سطر توضیحات 2700 تومان

68400 تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 102 هزار تومان
هر نقل و انتقال و رهن و … در سند مالکیت 18 هزار تومان 7200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
قیمت نامه 166500 تومان

هر سطر متن 2250 تومان

66600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
مالیات بر ارث 162 هزار تومان

هر نیم سطر 2250 تومان

60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
وکالتنامه سایز (A4) 189 هزار تومان هر سطر متن مورد وکالت 6750 تومان 75600 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 48 هزار تومان
وکالتنامه سایز A3 162 هزار تومان  هر سطر متن وکالتنامه 8250 تومان 64800 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 42 هزار  تومان
اضهارنامه ، تقاضای ثبت شرکت ، شرکتنامه ( پشت ور ) 252 هزار تومان 100800 تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 42 هزار تومان
اوراق قضایی ( دادنامه ، رای دادگاه ، پرونده حقوقی ) 228  هزار تومان هر سطر متن 4500 تومان 91200 تومان 60 هزار تومان 130 هزار تومان 36 هزار تومان
سند طلاق یا رونوشت آن 202500 تومان 81 هزار تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 60 هزار تومان
سند مالکیت ( تک برگی ) 210 هزار تومان

هر سطر توضیحات 2700 تومان

84 هزار تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 42 هزار تومان
قرارداد 189 هزار تومان

هر سطر متن قرار داد 4500 تومان

75600 تومان 60 هزار تومان 95 هزار تومان 42 هزار تومان
گزارش حسابرسی 150 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان
گواهی حمل و نقل جاده ای 130500 تومان هر سطر متن 6750 تومان 52200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
دفترچه ترانزیت 135000 تومان

هر سطر متن  گواهی 7 هزار تومان

54 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
گواهی آموزشی (شرکت در سمینار ) 97500 تومان

هر سطر متن گواهی 4500 تومان

39 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
سند فروش وسیله نقلیه 170 هزار تومان 68 هزار تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
صورتحساب مالی 83 هزار تومان

هر آیتم ریالی 1350 تومان

33200 تومان 60 هزار تومان 60 هزار تومان 36 هزار تومان
هزینه تایید کپی هر صفحه از مدرک ترجمه شده پیوست ترجمه 2250 تومان 2250 تومان ———- ———— 2250

ترجمه روسی گوگل

در صورتی که متنی دارید که به زبان روسی است و می خواهید معنای آن را متوجه شوید ویا اینکه متنی دارید که به زبان فارسی است و می خواهید آن را برای دوستی که روسی زبان است ارسال کنید و درست بودن ترجمه برای شما اهمیت زیادی ندارد و نمی خواهید برای ترجمه آن  هزینه ای بکنید  دارالترجمه روسی هیام به شما استفاده از سرویس رایگان گوگل ترنسلیت را پیشنهاد می دهد

با کلیک بر روی عبارت گوگل ترنسلیت می توانید متن مورد نظر خود را در کادر زبان مبدا تایپ کرده و ترجمه رایگان آن را در زبان مقصد دریافت کنید

اما پیشنهاد دارالترجمه روسی هیام به شما این است که در صورتی که ترجمه برای شما اهمیت دارد حتما آن را به مترجمین حرفه ای دارالترجمه روسی هیام بسپارید تا با هزینه اندک و زمانی  کم ترجمه بدون ایراد روسی به فارسی و یا فارسی به روسی را به شما تحویل دهند

ترجمه فارسی به روسی گوگل

در صورتی که متن و یا نوشته ای که داریم که مفهوم و محتوای آن اهمیت زیادی ندارد و تنها می خواهید محتوای کلی آن را به شریک و یا دوست خود بفهمانید  می توانید به ترجمه فارسی به روسی گوگل کلیک نمایید  و متن خود را از فارسی به روسی به صورت رایگان  ترجمه نمایید

معرفی کشور روسیه 

روسیه بعنوان پهناورترین کشور جهان، از شرق آسیای شمالی تا بخشی از اروپای شرقی کمی بیش از ۵٪ خشکی کره زمین را پوشانده است، و ۱۶۰ گروه قومی و فرهنگی متنوع را در خود جای داده، تنوعی که درغنا بخشیدن به آثارهنری و ادبیات روسیه نقش بسزایی داشته اند، اما بواسطه شرایط سردسیری حاکم بر وضعیت اقلیمی روسیه، بخش وسیعی از این کشور فراقاره‌ای خالی از سکنه می‌باشد.
لازم به ذکر است که بیش از 80% مردم کشور روسیه به زبان روسی صحبت می کنند بنابراین زبان رسمی کشور روسیه زبان روسی می‌باشد.
پایتخت این کشور، مسکو در بخش اروپایی واقع و واحد پول رایج آن روبل است.
موقعیت جغرافیایی که بطور تخمینی یک-سوم منابع طبیعی جهان را به مردم روسیه ارزانی داشته، نقش موتور پیشران را در اقتصاد کشور ایفا می‌نماید.
روسیه در زمینه منابع گاز رتبه اول جهان و نیز دارای منابع سرشار نفت و انواع دیگر منابع کانی بخصوص فلزات گرانقیمت است، که این منابع با راهیابی به بازارهای بین المللی درآمد سرشاری را برایش فراهم می‌ آورند. منابع انرژی روسیه با داشتن سهم دو-سومی در کل صادرات، این کشور را به یک ابرقدرت انرژی تبدیل کرده اند.
علاوه بر طبیعت غنی که منابع سرشار آب شیرین و جنگل‌های انبوه را نیز درخود جای داده، روسیه در صنایع سنگین بخصوص نظامی به توسعه و پیشرفت قابل توجهی دست یافته بعلاوه اقتصاد آن از اوایل دهه نود میلادی به جرگه کشورها با اقتصاد مبتنی بر بازار باز پیوسته و جزو ده اقتصاد برتر جهان می‌باشد، با این حال نمی‌توان آن را کشوری با اقتصاد توسعه یافته همه جانبه در نظر گرفت.
بیشتر جمعیت این کشور در غرب آن ساکن هستند که سبب می‌شود، تولید ناخالص داخلی درغرب با محوریت مسکو از شرق کشور پیشی گرفته و این امر به از یک سو به‌عدم توازن توسعه اقتصادی از نظر جغرافیایی می‌انجامد و از سوی دیگر زندگی در روسیه را به نابرابری اقتصادی پیوند می‌دهد.
از همه اینها که بگذریم هرکه مرزش بیش همسایه‌اش بیشتر، وسعت زیاد سبب شده تا روسیه با ۱۸ کشور همسایه باشد، که چهار کشور ایالات متحده، ژاپن، ایران، و سوئد با روسیه مرز آبی و۱۴ کشور در خشکی هم مرز آن هستند. فهرست این ۱۴ کشور که در هر دو قاره آسیا واروپا قرار دارند بر اساس طول مرز با روسیه از بیشترین به کمترین به این ترتیب می‌باشند:
قزاقستان، چین، مغولستان، اوکراین، بلاروس، فنلاند، گرجستان، جمهوری آذربایجان، لتونی، استونی، لیتوانی، لهستان، نروژ، کره شمالی

 زبان روسی

پهنه وسیع زبانهای هندواروپایی، نه تنها زبان اسلاونیک یا زبان اسلاوی را بعنوان یکی از اعضای خانواده در خود جای داده، بلکه زبانهای بالتیک هم در این خانواده عضویت دارند.
زبانهای اسلاوی و بالتیکی هم نزدیکی خویشاوندگونه خاصی با هم دارند و هم در مقایسه با سایر 449 عضو زبانهای هندواروپایی از مشخصه های منحصر بفردی برخور دارند، که این دو زبانشناسان را برآن داشته تا نام ” زبان بالتواسلاوی” را برای آنها پیشنهاد دهند.
از شمال آسیا تا اروپای مرکزی، بخش اعظم حوزه بالکان و نیز بطور پراکنده در سایر نقاط جهان نزدیک به 260 میلیون گویشگر به زبانهای بالتو اسلاوی در جهان زندگی می کنند.
در این میان زبان روسی را در زیر شاخه “اسلاوی شرقی” این درخت زبان فراقاره ای می توان یافت. همچنین زبان روسی در مجموعه شش عضوی زبانهای رسمی سازمان ملل متحد عضویت یافته است.
گویشگران به زبان روسی ، به راحتی می توانند با افرادی که به زبان بلاروسی و اوکراینی صحبت می کنند بصورت کلامی ارتباط بگیرند.
زبان روسی در خود روسیه، بلاروس، قزاقستان و قرقیزستان زبان اداری و رسمی است.
در بسیاری از کشورهایی که امروز در آسیای میانه، قفقاز و اروپای شرقی بصورت مستقل در نقشه جهان دیده می شوند، بواسطه سلطه سابق اتحاد جماهیر شوری بر آنها تا پایان جنگ سرد، هنوز هم زبان روسی به نحوی چه به طور اداری و رسمی و چه بصورت غیر رسمی و حتی در حد مکالمه روزمره استفاده می شود
مخصوصا که زبان روسی نقش زبان رابط میان قومی را هم مدتها در این پهنه جغرافیایی ایفا نموده، که بعضا این نقش در نظام قانونی این کشورها مانند تاجیکستان موضوعیت یافته است
در نتیجه آموزش زبان روسی و تکلم به روسی بعنوان زبان دوم در این کشورها هنوز هم مد نظر قرار می گیرد.
کشورهای استونی، لتونی، مولداوی، لیتوانی، ارمنستان، جمهوری آذربایجان، گرجستان، ترکمنستان و ازبکستان نیز از این دسته اند.

 

دپارتمانهای تخصصی دارالترجمه روسی هیام 

دارالترجمه روسی هیام دارای دپارتمانهای تخصصی زیادی است که متن و مدرک و فایل شما در آن دپارتمان از روسی به زبان موردنظر و همچنین از زبان مورد نظر به زبان روسی ترجمه می گردد در زیر دپارتمانهای تخصصی دارالترجمه روسی هیام را ذکر کردیم که هنگام مراجعه به دارالترجمه پروژه شما به دتپارتمان مورد نظر واگذار می گردد و پروژه شما انجام می شود

دپارتمانهای دارالترجمه روسی هیام به شرح زیر است

دارالترجمه روسی به عربی – دارالترجمه روسی به آلمانی – دارالترجمه روسی به فرانسه – دارالترجمه روسی به ایتالیایی – دارالترجمه روسی به ترکی استانبولی – دارالترجمه روسی به ترکی آذربایجانی – دارالترجمه روسی به  روسی – دارالترجمه روسی به کره ای – دارالترجمه روسی به چینی – دارالترجمه روسی به ارمنی – دارالترجمه روسی به عربی – دارالترجمه روسی به اسپانیایی – دارالترجمه روسی به ژاپنی – دارالترجمه روسی به اردو – دارالترجمه روسی به پشتو – دارالترجمه روسی به کردی– دارالترجمه روسی به سوئدی – دارالترجمه روسی به رومانیایی – دارالترجمه روسی به تبتی –  دارالترجمه روسی به مجارستانی – دارالترجمه روسی به هندی – دارالترجمه روسی به مالایی – دارالترجمه روسی به لهستانی – دارالترجمه روسی به آستوری – دارالترجمه روسی به آسی – دارالترجمه روسی به آفریکانس

– دارالترجمه روسی به آلبانیایی – دارالترجمه روسی به اسپرانتو – دارالترجمه روسی به استونیایی – دارالترجمه روسی به اسلواکی – دارالترجمه روسی به اسلونیایی – دارالترجمه روسی به اندونزی- دارالترجمه روسی به اوکراینی – دارالترجمه روسی به اویغوری – دارالترجمه روسی به ایرلندی – دارالترجمه روسی به ایسلندی – دارالترجمه روسی به باسکی – دارالترجمه روسی به بلاروسی – دارالترجمه روسی به بلغاری – دارالترجمه روسی به بلوچی – دارالترجمه روسی به بنگالی – دارالترجمه روسی به بوسنیایی – دارالترجمه روسی به براهویی – دارالترجمه روسی به تاتاری – دارالترجمه روسی به تاگالوگ – دارالترجمه روسی به ترکمنی – دارالترجمه روسی به جاو ه ای – دارالترجمه روسی به چکی – دارالترجمه روسی به دانمارکی – دارالترجمه روسی به سانسکریت – دارالترجمه روسی به سواحیلی

– دارالترجمه روسی به سیسیلی – دارالترجمه روسی به سینهالی – دارالترجمه روسی به صربی – دارالترجمه روسی به فنلاندی – دارالترجمه روسی به قرقیزی – دارالترجمه روسی به قزاقی – دارالترجمه روسی به کردی سورانی – دارالترجمه روسی به پرتغالی برزیل – دارالترجمه روسی به کرواتی – دارالترجمه روسی به گیلیک اسکاتلندی – دارالترجمه روسی به گالیسی – دارالترجمه روسی به لاتین

لوکزامبورگی – دارالترجمه روسی به لیتوانیایی – دارالترجمه روسی به مراتی – دارالترجمه روسی به ماندارین – دارالترجمه روسی به مغولی – دارالترجمه روسی به نروژی – دارالترجمه روسی به والونی – دارالترجمه روسی به ولزی – دارالترجمه روسی به ویتنامی – دارالترجمه روسی به یونانی – دارالترجمه روسی به آبخازی – دارالترجمه روسی به آذربایجانی – دارالترجمه روسی به آسامی – دارالترجمه روسی به آفریکانس – دارالترجمه روسی به آلبانیایی – دارالترجمه روسی به آلمانی – دارالترجمه روسی به آیمارا – دارالترجمه روسی به ادو – اردو – دارالترجمه روسی به ازبکی – دارالترجمه روسی به اسپانیایی – دارالترجمه روسی به اسلوونیایی – دارالترجمه روسی به افیک – دارالترجمه روسی به امهری – دارالترجمه روسی به اندبله – دارالترجمه روسی به اندبله جنوبی – دارالترجمه روسی به اندونزیایی

– دارالترجمه روسی به اندونگا – دارالترجمه روسی به انگلیسی – دارالترجمه روسی به اورومو – دارالترجمه روسی به اوریه – دارالترجمه روسی به اوستایی – دارالترجمه روسی به اوستی  – دارالترجمه روسی به اوکراینی – دارالترجمه روسی به اویغوری – دارالترجمه روسی به  اکسیتان – دارالترجمه روسی به ایبان – دارالترجمه روسی به ایگبو – دارالترجمه روسی به ایلوکانو – دارالترجمه روسی به اینوپیات – دارالترجمه روسی به  باسکی – دارالترجمه روسی به باشقیری – دارالترجمه روسی به بامبارایی – دارالترجمه روسی به برتون – دارالترجمه روسی به برمه ای – دارالترجمه روسی به بلاروسی – دارالترجمه روسی به بلغاری – دارالترجمه روسی به بنگالی – دارالترجمه روسی به بوسنیایی – دارالترجمه روسی به بیسلاما – دارالترجمه روسی به بیهاری – دارالترجمه روسی به بیکول

– دارالترجمه روسی به پاپیامنتو – دارالترجمه روسی به پالی – دارالترجمه روسی به پانگاسینان – دارالترجمه روسی به پرتغالی برزیل – دارالترجمه روسی به پنجابی – دارالترجمه روسی به پشتو – دارالترجمه روسی به تاجیکی – دارالترجمه روسی به تاگالوگ – دارالترجمه روسی به تامیلی – دارالترجمه روسی به تاهیتیایی – دارالترجمه روسی به تایلندی – دارالترجمه روسی به تامیلی-  دارالترجمه روسی به تبتی –

دارالترجمه روسی به تتومی – دارالترجمه روسی به ترکمنی – دارالترجمه روسی به تسونگا –  دارالترجمه روسی به تلوگو – دارالترجمه روسی به تونگایی – دارالترجمه روسی به تویی – دارالترجمه روسی به تیگرنیا – دارالترجمه روسی به جاوه ای تتومی  دارالترجمه روسی به –   دارالترجمه روسی به جوانگ – دارالترجمه روسی به چامورو – دارالترجمه روسی به دارالترجمه روسی به چچنی – دارالترجمه

روسی به چوواشی – دارالترجمه روسی به چوکی – دارالترجمه روسی به چک – دارالترجمه روسی به کردی – دارالترجمه روسی به خوسایی – دارالترجمه روسی به دانمارکی –  دارالترجمه روسی به دری ( فارسی افغانستان ) –  دارالترجمه روسی به دزونگنخا – دارالترجمه روسی به تاهیتیایی – دارالترجمه روسی به دینکا – دارالترجمه روسی به دیولا – دارالترجمه روسی به دیوهی – دارالترجمه روسی به رومانی – دارالترجمه روسی به رومانیایی – دارالترجمه روسی به روندی – دارالترجمه روسی به دارالترجمه روسی به روهینگیا – دارالترجمه روسی به  دارالترجمه روسی به زبان اشاره آمریکایی

– دارالترجمه روسی به زولو – دارالترجمه روسی به ژاپنی – دارالترجمه روسی به ساردنیایی – دارالترجمه روسی به ساموآیی –  دارالترجمه روسی به سامی – دارالترجمه روسی به سانسکریت –  دارالترجمه روسی به سانگو – دارالترجمه روسی به سبوانو –  دارالترجمه روسی به ستسوانا –  دارالترجمه روسی به سسوتو –  دارالترجمه روسی به سندی –  دارالترجمه روسی به سوئدی –  دارالترجمه روسی به سواحیلی –

دارالترجمه روسی به سومالیایی – دارالترجمه روسی به سوندایی – دارالترجمه روسی به سیسوازی – دارالترجمه روسی به سینهالا – دارالترجمه روسی به شونا – دارالترجمه روسی به صربی –  دارالترجمه روسی به صربی کرواتی – دارالترجمه روسی به عبری –  دارالترجمه روسی به عربی –  دارالترجمه روسی به عفار –  دارالترجمه روسی به فارسی – دارالترجمه روسی به فاروئی – دارالترجمه روسی به فرانسوی – دارالترجمه روسی به فریسی –  دارالترجمه روسی به فلامان – دارالترجمه روسی به فنلاندی – دارالترجمه روسی به فولا –  دارالترجمه روسی به فیجیایی –  دارالترجمه روسی به قرقیزی – دارالترجمه روسی به قزاقی – دارالترجمه روسی به گالیسی – دارالترجمه روسی به گجراتی –  دارالترجمه روسی به گرجی – دارالترجمه روسی به گرینلندی – دارالترجمه روسی به گوارانی

– دارالترجمه روسی به لائو – دارالترجمه روسی به لاتویایی – دارالترجمه روسی به لاتین – دارالترجمه روسی به لوکزامبورگی – دارالترجمه روسی به لینگالایی – دارالترجمه روسی به مآی – دارالترجمه روسی به مائوری – دارالترجمه روسی به مارشالی – دارالترجمه روسی به مالاگاسی – دارالترجمه روسی به مالایالم – دارالترجمه روسی به مالتی – دارالترجمه روسی به مالداویایی – دارالترجمه روسی به مانکس گیلیگ – دارالترجمه روسی به مانینکا – دارالترجمه روسی به مقدانی – دارالترجمه روسی به میتهیلی – دارالترجمه روسی به نائورو – دارالترجمه روسی به ناواهو – دارالترجمه روسی به نپالی

– دارالترجمه روسی به نروژی ( نینورسک ) – دارالترجمه روسی به نیانجا – دارالترجمه روسی به هررو– دارالترجمه روسی به همونگ – دارالترجمه روسی به هوسایی– دارالترجمه روسی به جوانگ – دارالترجمه روسی به هیری موتو – دارالترجمه روسی به هیلیگاینون – دارالترجمه روسی به ولاپوک – دارالترجمه روسی به ولزی – دارالترجمه روسی به ولوف – دارالترجمه روسی به تلوگو

– دارالترجمه روسی به ویتنامی – دارالترجمه روسی به کاتالان – دارالترجمه روسی به کارن – دارالترجمه روسی به کانارا – دارالترجمه روسی به کانتونی – دارالترجمه روسی به کپل – دارالترجمه روسی به کچوآ – دارالترجمه روسی به پاپیامنتو – دارالترجمه روسی به کردی – دارالترجمه روسی به کرسی – دارالترجمه – دارالترجمه روسی به کریول هائیتی – دارالترجمه روسی به کریول کیپ ورد – دارالترجمه روسی به کشمیری – دارالترجمه روسی به کنوری – دارالترجمه روسی به تیگرینیا – دارالترجمه روسی به کورنی – دارالترجمه روسی به کومی – دارالترجمه روسی به کونکانی – دارالترجمه روسی به کیچوا – دارالترجمه روسی به کینیار واندایی – دارالترجمه روسی به کیکویو – دارالترجمه روسی به کییچه – دارالترجمه روسی به یوروبایی – دارالترجمه روسی به یونانی – دارالترجمه روسی به ییدیش

Hayam Official Russian Translation Agency, as one of the most reliable Russian translation agencies in Tehran, provides official Russian translation services as well as unofficial and oral Russian translation services to our dear compatriots.

Official Russian translation

If you need an official Russian translation service, you can send a picture of your document to Dar al-Tarjeme through Rubika, ETA, or WhatsApp to let you know the cost and delivery time of the official Farsi to Russian or Russian to Farsi translation of the desired document. to be

After announcing the cost of the official Russian translation by Hayam’s Russian translation experts, if you wish, you can request from Hayam’s Russian translation agency to send a free certified courier to your service and provide you with a receipt for the documents in return for receiving the documents.

After the completion of the Russian translation process and the preparation of the translation, at the appointed time, Darul-Tarmeh’s authorized courier will be present at the desired location and will hand over the documents along with the official Russian translation to you after receiving the invoice.

Therefore, by using the free courier services of Hayam’s official Russian translator, you no longer need to leave your home or workplace, but bring Hayam’s official translator to your home or workplace with a phone call.

Those dear ones who want to visit Hayam’s Russian Translation Center in person can go to the translation center in person and start the translation of their documents from Russian to Farsi or Persian to Russian by handing over the documents to the center.

Unofficial Russian translation

To perform an unofficial translation of Russian to Farsi or Farsi to Russian, which can be the translation of books, movies, manuscripts, songs, audio files, catalogs, brochures, messages from people on WhatsApp or other social networks, select the desired file. Send to Dar al-Tarjema through WhatsApp, ETA, Rubika, so that the cost and delivery time of the translation will be announced to you, and by paying the translation fee, the translation process of the desired file will be done online and offline.

A few points about the price of translating documents into Russian

1- The confirmation service of the Russian Embassy is done at a separate cost
2- If the translation of your documents requires the approval of the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, consider at least 4 days for the approval of the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs.
3- Approvals by the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs can be done immediately by paying an urgent fee and can be done in one day.

143 دیدگاه دربارهٔ «دارالترجمه روسی»

  1. دوستان به این نکته توجه نمایید هنگامی که مدرک خود را به دارالترجمه روسی می دهید تا مدرک شما را از فارسی به روسی ترجمه رسمی نماید باید کلیه صفحات مدرکی که به زبان روسی ترجمه شده کپی شود و برگ های کپی توسط مترجم رسمی روسی مهر و امضا شده باشد

  2. در دارالترجمه فوری روسی یکی از نکات اساسی که باید انجام شود این است که ترجمه روسی را زودتر از سایر دارالترجمه های روسی تحویل دهد

  3. دارالترجمه هیام یک دارالترجمه روسی در تهران است که از قدیمی ترین دارالترجمه های روسی تهران به شمار می آید که در زمینه ترجمه رسمی و غیر رسمی روسی فعالیت می کند

  4. دارالترجمه روسی مورد تایید سفارت روسیه باید ترجمه شما را با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه انجام دهید که بعد از اینکه مدرک شما از فارسی به روسی ترجمه رسمی شد باید به تایید دادگستری و سپس وزارت امور خارجه و سفارت روسیه در تهران برسد

    1. دارالترجمه روسی هیام حسابرس به زبان روسی معرفی نمی کند اما در صورت درخواست سازمان یا ارگان خاصی می توانیم خدمات معرفی حسابرس به روسی را انجام دهیم

  5. هزینه ترجمه مدارک به روسی همانند زبان انگلیسی و سایر زبانها است و تفاوتی با سایر زبانها ندارد

  6. اگر به دنبال دارالترجمه مورد تایید سفارت روسیه می‌گردید دارالترجمه هیام یکی از دارالترجمه های مورد تایید سفارت روسیه در تهران است

  7. اگر به دنبال دارالترجمه روسی در مشهد و همچنین مترجم روسی در مشهد می گردید می توانم حسن ایزانلو ر ا به شما پیشنهاد بدهم

  8. سلام دارالترجمه روسی در خرمشهر موجود نمیباشد و در صورتی که قصد دارید مدارک خود را به صورت رسمی به روسی ترجمه بکنید می توانید مدارک خود را برای دارالترجمه روسی هیام پست بکنید تا فرایند ترجمه و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را برای شما انجام دهد و در صورت آماده شدن ترجمه روسی به همراه مدارک برای شما پست گردد

  9. بعضی از دوستان در مورد دارالترجمه روسی در آبادان سوال کردند باید به شما بگویم که در حال حاضر دارالترجمه روسی در آبادان موجود نمی باشد و می توانید مدارک خود را برای دارالترجمه روسی هیام ارسال نمایید تا کار ترجمه آنها انجام شود

  10. دارالترجمه روسی دزفول در حال حاضر موجود نیست چون شهر دزفول فاقد مترجم رسمی روسی است و اگر قصد دارید مدارک خود را به زبان روسی به صورت رسمی ترجمه کنید می توانید مدارک خود را برای دارالترجمه هیام پست نمایید تا بعد از طی شدن فرایند ترجمه به روسی و گرفتن تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و بعد از گرفتن تایید سفارت روسیه ترجمه مدارک را برای شما ارسال نماید

  11. اگر ساکن شوشتر هستید و به دنبال دارالترجمه روسی جهت ترجمه رسمی مدارک خود به زبان روسی هستید باید به شما یادآور شوم که مترجم رسمی زبان روسی در شوشتر وجود ندارد و در نتیجه دارالترجمه روسی رسمی در شوشتر نیست و می توانید آنها را برای دارالترجمه هیام در تهران ارسال نمایید و بعد از این که ترجمه و تایید. سفارت روسیه آماده شد آنها را برای شما پست کنند

  12. اگر بخواهیم یک دارالترجمه روسی تهران نام ببریم دارالترجمه هیام یک دارالترجمه روسی رسمی در تهران است که ترجمه مدارک شما را به زبان روسی با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه انجام می دهد

  13. من یک صورت حساب مالی دارم که می خواهم به زبان روسی ترجمه رسمی بکنم آیا در شهر طارم دارالترجمه روسی رسمی وجود دارد

    1. سلام در حال حاضر دارالترجمه روسی در شهر دارم موجود نمی باشد و شما باید مدارک خود را برای دارالترجمه روسی در تهران پست نمایید

  14. اگر شما هم مانند من سند فروش وسیله نقلیه را به روسی ترجمه رسمی بکنید و ساکن دشتستان هستید و به دنبال دارالترجمه روسی در دشتستان هستید باید بگویم که دشتستان فاقد دارالترجمه روسی هست و باید مدارک خود را برای تهران پست بکنید تا دارالترجمه بعد از گرفتن تأییدات مدارک را به همراه ترجمه برای شما پست کند

  15. خیلی ها همانند من ساکن آباده هستند و به دلیل ثبت شرکت در روسیه و یا تحصیل می خواهند مدارک خود را به روسی ترجمه بکنند اما ساکن آباده هستند و به دنبال دارالترجمه روسی آباده هستند اما باید بدانند که متاسفانه دارالترجمه روسی آباده موجود نیست و باید مدارک خود را برای تهران پست کنند

    1. در شهر نی ریز دارالترجمه روسی رسمی فعال موجود نمی باشد و شما باید مدارک خود را برای دارالترجمه روسی در تهران پست نمایید

  16. من ساکن شهرستان دیر هستم و قصد داشتم دفترچه ترانزیت را به روسی ترجمه بکنم اما دارالترجمه روسی دیر نداشت و مجبور شدم دفترچه ترانزیت را برای تهران پست کنم و به زبان روسی ترجمه کردند و برای من پست کردند

  17. دوستان من ساکن شهرستان دیر هستم و قصد داشتم دفترچه ترانزیت را به روسی ترجمه بکنم اما دارالترجمه روسی دیر نداشت و مجبور شدم دفترچه ترانزیت را برای تهران پست کنم و به زبان روسی ترجمه کردند و برای من پست کردند

  18. من ساکن آبدانان هستم و یک گواهی حمل ‌‌و نقل جاده ای داشتم و می خواستم به زبان روسی ترجمه بکنم و به تایید دادگستری و وزارت خارجه و سفارت روسیه برسد دارالترجمه روسی آبدانان دارد ؟

  19. هر چه دنبال دارالترجمه روسی بوئین زهرا گشتم پیدا نکردم چون می خواستم یک سند تک برگ مالکین را به روسی ترجمه بکنم نشد که نشد
    تنها راه حل پیش رویم این بود که آن را برای دارالترجمه روسی هیام پست بکنم تا کار ترجمه آن به روسی را انجام بدهند

  20. من سند طلاق را می خواستم در شهرستان آبیک به روسی ترجمه بکنم متاسفانه دارالترجمه روسی آبیک ندارد و آنها را برای دارالترجمه روسی عیان پست کردم که ترجمه با تایید اداره فنی مترجمین و وزارت امور خارجه و سفارت روسیه را به من تحویل دادند

  21. سلام برای ترجمه حکم بازنشستگی به روسی باید به دارالترجمه روسی مراجعه نمود تا بعد از انجام ترجمه رسمی روسی نمایید دادگستری و وزارت امور خارجه اخذ گردد و بعد تایید سفارت روسیه

  22. دوستان سلام برای ترجمه حکم بازنشستگی به روسی باید به دارالترجمه روسی مراجعه نمود تا بعد از انجام ترجمه رسمی روسی نمایید دادگستری و وزارت امور خارجه اخذ گردد و بعد تایید سفارت روسیه

  23. من قصد دارم یک کتاب شعری را از فارسی به روسی ترجمه بکنم دارالترجمه روسی شما این کار را می تواند انجام دهد ؟

    1. سلام امکان ترجمه فارسی به روسی اشعار موجود می باشد در صورت تمایل می توانیم بخشی از متن شما که همان اشعار است را از فارسی به روسی به صورت رایگان ترجمه بکنیم تا در صورت تایید نسبت به نهایی سازی سفارش خود اقدام نمایید

  24. مترجم رسمی روسی به آلمانی در ایران وجود ندارد بنابراین آن دسته از افرادی که قصد دارند مدرک خود را از زبان روسی به زبان آلمانی ترجمه رسمی نمایند باید در ابتدا مدرک آنها از زبان روسی به زبان فارسی به صورت رسمی و توسط مترجم رسمی روسی ترجمه شود و سپس از فارسی به صورت رسمی به زبان آلمانی ترجمه رسمی شود و در صورت نیاز به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه برسد و همچنین در صورت نیاز به تایید سفارت آلمانی در تهران برسد

  25. در صورتی که مدارک شما به روسی ترجمه شده و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه رسیده و نیازمند این هستید تا مدارک خود را به تایید سفارت روسیه در تهران برسانید خود دارالترجمه تایید سفارت روسیه را می گیرد و لازم نیست معطل شود زیرا خود دارالترجمه با هزینه اندک تایید سفارت را می گیرد

  26. ترجمه مدارک به روسی به صورت رسمی و با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت روسیه در تهران انجام می شود

  27. اگر همانند من قصد ترجمه کردن مدارک تحصیلی از جمله مدارک دانشگاهی را به روسی دارید اما ساکن ساری هستید و به دنبال دارالترجمه روسی ساری هستید می توانید به دارالترجمه روسی گرگان مراجعه کنید و یا به دارالترجمه روسی تهران ارسال نمایید

  28. اصلا فکر آن را هم نمی کردم که که بخواهم برگ مرخصی را به روسی ترجمه بکنم اما شهر کاشان دارالترجمه روسی نداشته باشد
    و مجبور بشوم ترجمه مدارک به روسی رو به تهران ارسال بکنم

  29. هنگام مراجعه به دارالترجمه روسی برای ترجمه توصیه نامه تحصیلی به روسی این نکته توجه نمایید که نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ندارد و تنها انجام ترجمه توصیه نامه تحصیلی به روسی با مهر مترجم رسمی روسی کفایت می کند

  30. ترجمه فوری مدارک تحصیلی در دارالترجمه روسی هیام با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه انجام شد

  31. برای ترجمه گواهی اشتغال به کار به زبان روسی تنها با مهر مترجم رسمی روسی ، وجود مهر و امضای مدیر عامل بر روی گواهی اشتغال بکار کفایت می کند

  32. اگر قصد دارید حکم بازنشستگی خود را به زبان روسی ترجمه رسمی بکنید قبل از مراجعه به دارالترجمه روسی توجه داشته باشید که حکم بازنشستگی بر روی سربرگ سازمان استخدامی سابق متقاضی و همچنین دارای مهر و امضا باشد

  33. چنانچه بازنشسته تامین اجتماعی هستید و میخواهید حکم بازنشستگی خود را به زبان روسی ترجمه رسمی بکنید هنگام مراجعه به دارالترجمه روسی باید حکم بازنشستگی شما مهر تایید سازمان تامین اجتماعی را داشته باشد و شماره دفتر کل در حکم بازنشستگی ذکر شده باشد

  34. ترجمه به روسی دفترچه تامین اجتماعی هیچ پیش نیازی ندارد و وجود دفترچه بیمه دارای تاریخ اعتبار برای ترجمه آن کفایت می کند و دفترچه بیمه توسط دارالترجمه روسی ترجمه می گردد و توسط دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت روسیه در تهران تایید خواهد شد

  35. ترجمه به روسی مدارک تحصیلی دیپلم و پیش دانشگاهی در دارالترجمه روسی قابل انجام است اما قبل از شروع فرایند ترجمه در دارالترجمه روسی لازم تاییدیه تحصیلی را به صورت آنلاین دریافت کنید

  36. برای ترجمه ریز نمرات دبیرستان به روسی قبل از اینکه ریز نمرات خود را به دارالترجمه روسی واگذار کنید باید ریز نمرات شما مهر دبیرستان محل تحصیل و آموزش پرورش منطقه و آموزش پرورش کل استان را داشته باشد تا بتوانید به روسی با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ترجمه رسمی نمایید

  37. ترجمه مدارک تحصیلی در دفتر ترجمه رسمی روسی خوی امکان پذیر نیست زیر شهر خوی فاقد دفتر ترجمه رسمی روسی است
    بنابراین شهروندان شهرستان خوی که قصد ترجمه مدارک تحصیلی خود را دارند باید مدارک خود را برای دفتر ترجمه رسمی روسی. تهران ارسال کنند

  38. اگر در فیش مستمری شما عنوان دکتر یا مهندس ذکر شده باشد هنگامی که بخواهید ترجمه روسی فیش مستمری را با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید باید دانشنامه خود را نیز به دارالترجمه رسمی ارائه نمایید

  39. ترجمه سند ازدواج از فارسی به روسی در خرم آباد امکان پذیر نیست
    دارالترجمه روسی خرم آباد موجود نیست

  40. ترجمه به روسی مبایعه‌نامه عادی تنها با مهر مترجم امکان پذیر است زیرا وزارت امور خارجه بنا به دلایلی از تایید ترجمه مبایعه نامه خودداری می کند

  41. برای ترجمه فارسی به روسی کاتالوگ محصولات ساختمانی می توانید فایل متن خود را برای دارالترجمه روسی هیام ارسال نمایید تا هزینه و زمان تحویل ترجمه به شما اعلام شود

  42. من مدارک را با پیک برای دارالترجمه روسی هیام ارسال کردم ترجمه فارسی به روسی دیپلم را انجام دادند
    کمال تشکر را دارم
    فقط تاییدیه تحصیلی فراموش نشود

  43. ترجمه روسی عربی به صورت رسمی در ایران انجام می شود اما نه به صورت مستقیم و دلیل آن این است که مترجم روسی عربی رسمی در ایران وجود ندارد و باید در ابتدا از روسی به فارسی و سپس از فارسی به روسی ترجمه نمایید

  44. برای ترجمه روسی عربی باید در ابتدا مدرک روسی شما در کنسولگری کشور صادر کننده تایید شود و یا تاییدیه میخک بگیرید و بعد از آن روسی به فارسی و سپس از فارسی به عربی ترجمه و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت کشور عربی مورد نظر برسد تا بتوانید در کشور عربی از آن استفاده کنید

  45. هنگامی که وکالت نامه ای را به یک دارالترجمه روسی می دهید تا از فارسی به روسی به صورت رسمی ترجمه شود حتما کپی پاسپورت وکیل و موکل را به دارالترجمه روسی ارایه دهید تا اسامی و تاریخ تولد دقیق وارد شود

  46. برای ترجمه انگلیسی به روسی مدارک تحصیلی مانند دیپلم باید در ابتدا از سامانه میخک تاییدیه تحصیلی بگیرید و سپس از انگلیسی به فارسی و سپس از فارسی به روسی ترجمه رسمی شود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت روسیه در تهران خواهد رسید

  47. سلام دوستان برای گرفتن بورسیه تحصیلی در دانشگاه های روسیه حتما مدارک شما باید به زبان روسی ترجمه رسمی شود و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد البته اگر مدرک شما به زبان انگلیسی و در کشور افغانستان صادر شده باشد حتما باید سفارت افغانستان در تهران آن را تایید و سپس وزارت امور خارجه مهر سفارت افغانستان را تایید نمایید تا از انگلیسی به فارسی و سپس از فارسی به روسی ترجمه رسمی شود

  48. برای ترجمه انگلیسی به روسی دیپلم حتما از سامانه میخک تاییدیه تحصیلی بگیرید اگر سمانه میخک به شما تاییدیه نداد حتما باید به سفارت ایران در روسیه و یا سفارت روسیه در تهران مراجعه کنید

  49. دوستان ترجمه قرارداد از روسی به فارسی کار بسیار تخصصی می‌باشد و باید در انتخاب دارالترجمه روسی دقت کافی را داشته باشید تا ترجمه با کیفیت به شما ارائه شود

  50. اگر یک فایل را برای دارالترجمه روسی ارسال میکنید اما تنها نیاز به ترجمه بخشی از متن مورد نظر دارید حتما صفحات مورد نظر خود را مشخص کنید تا هزینه آن به صورت دقیق برای شما مشخص شود

  51. سلام دوستان اگر به دنبال ترجمه با کیفیت هستید نباید دنبال ترجمه ارزان باشید معمولا برای ترجمه باکیفیت روسی باید مبلغ بیشتری پرداخت بکنید

  52. اگر کاتالوگ در زمینه دام و طیور دارید و می خواهید از روسی به فارسی ترجمه بکنید حتما از دارالترجمه روسی درخواست کنید تا مترجم ترجمه هر پارگراف را در زیر آن قرار دهد تا طراح کاتالوگ و چاپخانه بداند که هر پارگراف را کجا قرار دهد

  53. قبل از مراجعه به دارالترجمه رسمی روسی تصویر مدرک خود را که قصد ترجمه کردن به زبان روسی را دارید برای دارالترجمه روسی ارسال نمایید تا در صورتی که مدرک شما نیازمند تایید است قبل از مراجعه به دفتر ترجمه روسی بتوانید تایید های لازم از سازمان و مراکز مورد نظر اخذ نمایید

  54. بعد از تماس با دارالترجمه روسی می خواهید بفهمید که قیمت ترجمه مدارک شما چقدر است
    که البته برای فهمیدن قیمت ترجمه روسی باید مدارک خود ارسال کنید
    شما می توانید مدارک تصویر مدارک خود را برای دارالترجمه ارسال نمایید
    تا هزینه و زمان تحویل ترجمه روسی برای شما مشخص شود

  55. دوستان در صورتی که مدارک پزشکی دارید و قصد دارید مدارک پزشکی خود را به روسی ترجمه رسمی بکنید قبل از مراجعه به دارالترجمه رسمی روسی حتما مدارک پزشکی خود را در سازمان نظام پزشکی تایید کنید

  56. ترجمه توریستی از فارسی به روسی و روسی به فارسی در دارالترجمه رسمی روسی هیام به خوبی انجام شد کمال تشکر را دارم

  57. به نظر من دارالترجمه روسی رسمی هیام یکی از معتبرترین دارالترجمه روسی کشور می باشد ترجمه مدارک تحصیلی من را از انگلیسی به روسی با کیفیت بالا انجام دادند و حتی زودتر از زمانی که به من گفته بودند ترجمه را به من تحویل دادند

  58. اگر به دنبال مترجم روسی در روسیه می گردید من به شما استفاده از مترجم فارسی به روسی در مسکو پیشنهاد می دهم که از دارالترجمه هیام کمک گرفتم

  59. اگر به مسکو سفر کردید و به مترجم روسی نیاز داشتید به شما توصیه می کنم با دارالترجمه هیام تماس بگیرید

  60. اگر کاتالوگ محصولات خشکبار دارید و می خواهید با کیفیت بالا به زبان روسی ترجمه بکنید به شما پیشنهاد می کنم حتما به دارالترجمه روسی هیام مراجعه کنید

  61. اگر قصد دارید وبسایت تخصصی خود را از روسی به فارسی ترجمه بکنید می توانید کلیه مطالب وبسایت مورد نظر را در فایل word قرار دهید تا ترجمه روسی به فارسی وبسایت بر اساس تعداد کلمات قیمت گذاری شود
    ترجمه روسی به فارسی هر پارگراف زیر آن قرار داده شود

  62. ترجمه کتاب روانشناسی به صورت تخصصی از روسی به فارسی در دارالترجمه روسی هیام به صورت کاملا تخصصی انجام شد

  63. اگر بخواهید با یک خانم روس ازدواج بکنید حتما باید گواهی تجرد خانم را که به زبان روسی است به زبان فارسی ترجمه رسمی بکنید برای این کار حتما باید گواهی تجرد شما که به زبان روسی است در سفارت روسیه تایید شود و بعد مهر سفارت روسیه در وزارت امورخارجه تایید شود و بعد مترجم رسمی روسی اجازه ترجمه رسمی آن را پیدا خواهد کرد و بعد از ترجمه به تایید داد گستری می رسد و بعد از طی شدن این مراحل مدرک شما قابل استفاده خواهد بود

  64. اگر اساسنامه ای دارید که به زبان روسی هست و نمی خواهید به سازمان و یا جایی آن را ارائه نمایید می توانید به صورت غیر رسمی و فایل word آن را از دفتر ترجمه روسی دریافت نمایید

  65. بعضی ها در اینترنت در جستجوی دارالترجمه های مورد تایید سفارت روسیه می گردند
    باید گفت همه دارالترجمه هایی که ترجمه رسمی روسی انجام می دهند جزو دارالترجمه های مورد تایید سفارت روسیه در ایران هستند

  66. اگر اساسنامه ای دارید که به زبان روسی است و می خواهید برای یک طرف انگلیسی زبان ترجمه کنید به شما پیشنهاد می دهم به صورت مستقیم از روسی به انگلیسی ترجمه نمایید تا دچار افت کیفیت نشود

  67. ترجمه از روسی به انگلیسی زودتر از ترجمه از روسی به فارسی انجام می شود و دلیل آن این است که ترجمه توسط مترجمین روسی زبان و به صورت مستقیم انجام میشود

  68. لیست هزینه ترجمه مدارک به روسی در دارالترجمه هیام قرار داده شده است می توانید در دارالترجمه روسی هیام لیست ترجمه مدارک به روسی را مشاهده کنید

  69. اگر با قصد گردشگری به شهر مسکو پایتخت شهر روسیه می روید و مترجم نیاز دارند
    می توانید با دارالترجمه آریسا تماس بگیرید تا به شما مترجم معرفی کند

  70. اگر قراردادی دارید که به زبان انگلیسی هستش و می خواهید به صورت مستقیم از انگلیسی به روسی به صورت مستقیم ترجمه شود. می توانید سفارش ترجمه خود را به دارالترجمه روسی هیام واگذار کنید

  71. دارالترجمه روسی هیام یکی از دارالترجمه های مورد تایید سفارت روسیه می باشد بنابراین می توانید با خاطری آسوده ترجمه مدارک خود را به دارالترجمه روسی هیام واگذار کنید

  72. ترجمه فوری وکالت‌نامه از روسی به فارسی در دارالترجمه هیام انجام شد باورم نمیشد که ۴۸ ساعته با تایید دادگستری به من دادند
    از مجموعه دفتر ترجمه هیام کمال تشکر را دارم

  73. گاهی اوقات ترجمه به روسی گواهی موقت به همراه ریز نمرات با مهر مترجم انجام می شود
    البته لازم است که برای ترجمه به روسی گواهی موقت این است گواهی موقت لیسانس و یا هر مدرک دیگر شرایط لازم برای ترجمه به روسی را داشته باشد
    برای اینکه متوجه شوید که گواهی موقت شما قابلیت ترجمه را دارد یا خیر بهتر است به دارالترجمه روسی مراجعه نمایید

  74. ترجمه اساسنامه از روسی به انگلیسی گاهی اوقات انجام می شود
    برای حصول اطمینان. می‌توانید قبل از پرداخت از دارالترجمه روسی درخواست نمایید که برای شما فاکتور. صادر نماید

  75. در ترجمه فارسی به روسی متون مذهبی مانند نحوه نماز خواندن و مواردی از این قبیل باید از دارالترجمه روسی درخواست نمایید که متن شما را به یک مترجم روسی واگذار. کند. که خود فارغ التحصیل رشته الهیات یا فقه و حقوق. و رشته های دینی و تحصیل کرده در حوزه باشد تا ترجمه فارسی به روسی متن شما با کیفیت بالا انجام شود

  76. سلام دوستان معمولا ترجمه نامه های که از شعبه مرکزی شرکت برای شعب خو در سایر کشور ها انجام می دهد ترجمه غیر رسمی خواهد بود و نیاز به ترجمه رسمی نخواهد داشت

  77. اگر به دارالترجمه روسی سفارش ترجمه غیر رسمی روسی به فارسی دادید و دفتر ترجمه روسی ترجمه شما را در فایل word به شما داد حتما از دارالترجمه روسی درخواست نمایید تا ترجمه شما را در فرمت pdf و word برای شما ارسال نماید

  78. دوستان برای ترجمه روسی به فارسی گواهی اشتغال به تحصیل حتما باید گواهی شما به تایید سفارت روسیه در تهران و سپس وزارت امورخارجه رسید ه باشد تا بتوانید آن را از زبان روسی به فارسی ترجمه رسمی بکنید و به تایید دادگستری ( اداره فنی مترجمین ) برسانید تا بتوانید در ایران از آن استفاده کنید

  79. برای ترجمه ویزا به روسی باید اصل گذرنامه موجود باشد تا بتوان ویزا را به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه رساند

  80. دارالترجمه روسی اهواز نیست فعلا در حال حاضر دارالترجمه روسی خوزستان نیست و برای ترجمه فارسی به روسی باید مدارک خود را از خوزستان به تهران پست کنید تا مدارک شما به صورت رسمی با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه انجام شود و بعد از تایید شدن و تکمیل ترجمه مدارک توسط دارالترجمه پست می شوند

  81. معمولا برای ترجمه آزمایش پزشکی به روسی تنها با مهر مترجم رسمی روسی هیچ نیازی به تایید شدن از سوی سازمان نظام پزشکی را ندارد

  82. اگر ساکن شهری غیر از تهران هستید و بورسیه تحصیلی روسیه را گرفتید و زمان شما برای ترجمه مدارک تحصیلی کم است و از آن جهت که تاییدیه تحصیلی باید بگیرید اما زمان ندارید و پست کردن مدارک به تهران هم زمان گیر است می تواند اسکن مدارک خود را برای مترجم رسمی روسی ارسال کنید و از دارالترجمه روسی درخواست نمایید که شما هزینه ترجمه روسی را واریز می کنید اما برای اینکه ترجمه شما تاخیر مواجه نشود. با اسکن مدارک ترجمه را شروع نماید تا زمانی که اصل مدارک به دست دارالترجمه روسی. برسد

  83. در صورتی که در یکی از دانشگاه های روسیه بورسیه تحصیلی پذیرفته شدید و قصد دارید مدارک خود را به زبان روسی ترجمه بکنید به این نکته توجه کنید پاسپورت و دانشنامه و ریز نمرات آن باید به زبان روسی ترجمه شود
    مدارکی که برای بورسیه تحصیلی ترجمه می شوند پاسپورت و آخرین مدرک تحصیلی و ریز نمرات آن می باشند

  84. ترجمه روسی به فارسی بدون وجود اصل مدرک معمولا انجام نمی شود بنابراین در صورتی که اصل مدرک را ندارید اما قصد ترجمه از روسی به فارسی را دارید در ابتدا با دارالترجمه روسی موضوع را مطرح نمایید که احتمال دارد بدون اصل مدرک ترجمه را انجام دهد

  85. ترجمه فارسی به روسی کاتالوگ در زمینه گل و گیاه به صورت تخصصی در دارالترجمه شما انجام شد کمال تشکر را دارم

  86. سلام دوستان دارالترجمه روسی اصفهان وجود ندارد و متقاضیان ترجمه رسمی روسی باید به دارالترجمه روسی تهران مراجعه نمایند و یا مدارک خود را به دارالترجمه روسی تهران پست نمایند و معمولا دفتر ترجمه روسی تهران به محض اینکه ترجمه آمده شود آنها را برای مشتری ارسال می کنند

  87. سلام، از خدمت پیک معتمد و رایگان بسیار متشکرم هم کیف مدارکم با امنیت کامل حمل شد و هم در زمان و هزینه برایم صرفه جویی شد.

  88. هومن جنیدی

    درود و سپاس، من لیسانس و فوق لیسانسم را که از شعبه دوبی دانشگاه بیرمنگام دریافت کرده بودم در دارالترجمه هیام به فارسی و سپس به روسی ترجمه کردم. چون برای کار عازم روسیه هستم. همه چیز فوق العاده عالی انجام شد

  89. نیما بیک زاده

    خسته نباشید خدمت تائیدات دادگستری و وزارت خارجه بصورت فوری باتوجه به شرایط و ضیق وقت من خیلی برایم مفید واقع شد. ازمدیریت محترم هیام خیلی متشکرم

  90. زهرا نورمحمد

    دوستان ترجمه روسی را به گوگل ترنسلیت نسپارید چون دستور زبان روسی پر از مذکر و مونث و خنثی است و همینطور استثنا زیاد دارد که گوگل خوب تشخیص نمی دهد و اغلب اصلا ترجمه مفهوم نیست. من دادم هیام برایم سریع غیر رسمی ترجمه کرد

  91. لطفا فراموش نکنید که مدارک ترجمه شده را ببرید در سفارت کشورمقصد روسی زبان مهر کنند. من برای دانشگاه پلی تکنیک گومل در بلاروس مدارکم را ترجمه کرده بودم ولی برای قزاقستان و قرقیزستان و خود روسیه هم باید این کار را انجام دهید.

  92. سپیده بیگی

    درود می گم خدمتتون، دوستان یادتون باشه هزینه تایید سفارت روسیه جدای از هزینه ترجمه است.

  93. فرزین معتمد

    سلام، من یکسری بروشور و کاتالوگ از شرکت روس-نفت داشتم خیلی سریع آنلاین فرستادم و برایم ترجمه کردید خیلی متشکرم بازهم مزاحم شما می شویم

  94. فریده اصلانی

    برای ترجمه رسمی شناسنامه به روسی فقط ارائه اصل شناسنامه کفایت می کند

  95. علیرضا ابراهیمی

    سلام، ویدئو مستندی که برای استخراج نفت از قطب شمال بود و شما برایم ترجمه کردید بسیاری از مطالبش را در پایان نامه ام استفاده کردم و با نمره بسیارعالی کارشناسی ارشدم را در مهندسی معدن گرایش استخراج گرفتم. همیشه برایتان آرزوی موفقیت دارم

  96. بابک شمس الدینی

    سلام خیلی متشکرم، چون دقت و سرعت بالایی داشتید خیلی جلوی طرفهای کاریمان در روسیه سربلند شدیم. ترجمه تغییرات روزنامه رسمی را برای ما بسرعت و دقت انجام دادید که فرستادیم برای شرکت روسی که با آنها کار می کنیم. حالا صورتحسابهای مالی هم هست که برایتان ارسال می کنیم.

  97. سلام دوستان مدارک تحصیلی که در خارج کشور اخذ شده و به زبان غیر فارسی صادر شده برای تائیدشون باید از سامانه میخک استفاده کنیم.
    بعد مدارک و تائیدیه ها را بدست دارالترجمه روسی برسونیم
    مترجمین روسی هیام کارشان را به بهترین نحو انجام می دهند اما برای ترجمه رسمی مدارک خارجی بدون تاییدیه نمی توانند ترجمه را شروع کنند.

  98. بنفشه کمالی

    سلام من برای گرفتن تخصص عازم دانشگاه لومونوسف روسیه هستم. مدرک پزشکی عمومی خودم را قبل از ترجمه رسمی به تائید وزارت بهداشت رساندم. بیاد داشته باشید برای رشته های مامایی و پرستاری هم این تاییدیه وزارت بهداشت لازمه

  99. عبدالرضا مشفق

    سلام، ما یک کارگاه داریم با یک شرکت که با یک شرکت دیگه تو قزاقستان کار می کنه قرارداد داریم. کارت شناسایی کارگاه ما را خیلی خوب و سریع ترجمه کردید چون از طرف شرکتی که تو قزاقستان بود راجع به صلاحیت کاری ما پرسیده بودند ما هم سریع آمدیم شناسنامه کارگاه را دادیم هیام ترجمه کرد و برایشان فرستادیم آنها راضی شدند حالا اگر چیز دیگه هم خواستند می آییم دوباره هیام.

  100. همایون اسدزاده

    من پیامهای کاری که برایم می آید را می دهم مترجمان روسی هیام ترجمه کنند. البته خودم با زبان روسی آشنایی دارم ولی زبانی روسی پر از حالت استثنا است و پیش آمده که من منظور پیام را درست نفهمیده ام برای همین هزینه ترجمه پیام دربرابر اطمینان از انجام صحیح امور مربوط به کسب و کارم واقعا می ارزد.

  101. نعیمه سهرابی

    سلام دوستان من چند مورد ترجمه داشتم از دارالترجمه روسی هیام راهنمایی گرفتم خیلی به نفعم شد چون بعضی ترجمه ها مثل کارت بازرگانی هوشمند و اساسنامه شرکت و … اینها باید ترجمه رسمی می شد اما بروشور و کاتالوگ و کلا معرفی کالا و خدمات شرکت بصورت غیر رسمی ترجمه روسی شد که ارزانتر شد و سریعتر شد.
    ما هم تا ترجمه های روسی رسمی آماده شود کاتالوگهای ترجمه شده را فرستادیم برای طرف روسی.

  102. مهدی برزگری

    سلام، خسته نباشید، ما تو بوشهر دارالترجمه روسی نداریم با وجود دالترجمه هیام نیازی هم نداریم .از زحمات دارالترجمه روسی هیام سپاسگزارم چون راحت مدارک تحصیلی خودم را ارسال کردم مترجمان روسی هیام آنها را ترجمه کردند و تاییدات وزارت خارجه و دادگستری را هم گرفتند و برایم فرستادند.

  103. آتنا باغبان

    از زحمات دلسوزانه دفتر ترجمه رسمی هیام و مدیریت محترم آن دارالترجمه بسیار متشکرم. واقعا تمام فرایند ترجمه مدارک شناسایی و تحصیلی و … من را با دقت ورعایت امانت و کیفیت عالی انجام دادند. انگار دفتر ترجمه روسی همین بغل خانه ما بود اصلا احساس نمی کردم از بجنورد که محل زندگی من است تا تهران فاصله داریم0

  104. یکم اولش باورم نمی شد. ولی وقتی پیگیری و دقت کار دارالترجمه رسمی هیام را دیدم قبول کردم دوستم که قبلا با شما کرده بود و مدارکش را برای ترجمه رسمی روسی فرستاده بود راست می گفت. چون دارالترجمه روسی شهرکرد نداریم بهش می گفتم آخه از شهرکرد ترجمه روسی رسمی بفرستیم تهران. اما او اول فرستاد بعد هم که خودم مزاحم شما شدم. در هر حال خیلی محبت کردید

  105. مرسده مزینانی

    سلام، من شما را در جستجوی اینترنتی پیدا کردم ساکن شیراز هستم و اینجا دارالترجمه روسی شیراز نداریم برای همین مدارکم را جهت ترجمه رسمی روسی برای شما ارسال کردم. مترجمین روسی شما که خیلی کارشون عالی بود یک دنیا سپاس

  106. مرتضی از کرمان

    برای ترجمه رسمی روسی مدارک را برای داالترجمه رسمی هیام فرستادم. مترجم روسی مجموعه عالی مدارکم را ترجمه کرد. عالی که می گویم منظورم از هر نظر دقت، سرعت، کیفیت خلاصه از همه نظر

  107. زهره دهقانی

    من از دانشگاه دولتی سن پترزبورگ پذیرش گرفتم برای تحصیل در رشته پزشکی خیلی متشکرم از زحمات شما. چون دارالترجمه روسی سنندج نبود خدمات داالترجمه رسمی روسی هیام واقعا برای من راهگشا بود امیدوارم همیشه موفق باشید

  108. جاوید یونسی از یزد

    برای اینکه مدارک را به دارالترجمه روسی بدهیم کافیه بفرستیم برای دالترجمه هیام چون من فرستادم خیلی با حس مسئولیت کار می کنند برای کار چنان ارزش قائل می شوند انگار مدارک خودشان را ترجمه می کنند. واقعا آدم با شما کار می کند دلگرم می شود

  109. برای ترجمه مشخصات کارت بازرگانی و یا خود کارت بازرگانی باید اتاق بازرگانی که کارت را صادر نموده گواهی مبنی بر اصالت کارت بازرگانی صادر نماید تا ترجمه آن با تایید دادگستری و زارت امورخارجه انجام شود و سپس توسط سفارت روسیه تایید گردد

  110. دوستان در صورتی که قصد ترجمه کردن مدارک خود به زبان روسی داشته باشید وساکن خرم‌آباد هستید دنبال دارالترجمه روسی در خرم‌آباد نگیرید و باید مدارک خود را به دارالترجمه روسی تهران ارسال کنید

  111. متن های قراردادی که به زبان روسی است به تایید سفارت نمی رسد بنابراین در صورت موافقت مترجم رسمی روسی تنها با مهر مترجم قابل انجام است البته می توانید آدرس شرکت روسی و ایرانی ثبت شده در کشور روسیه و ایران را در قرارداد ذکر کنید
    تا بتوانید تایید سفارت مبنی بر وجود دو شرکت را اخذ نمایید و ترجمه رسمی انجام دهید

  112. برای ترجمه متن های علمی از روسی به فارسی حتماً باید متن خود را برای دارالترجمه روسی ارسال کنید تا قیمت ترجمه و زمان تحویل به صورت دقیق اعلام شود

  113. ترجمه فوری روسی رسمی معمولا با پرداخت هزینه بیشتر در دارالترجمه های روسی انجام می شود یعنی دارالترجمه روسی با اخذ مبالغ بیشتر ترجمه رسمی روسی شما را به صورت فوری انجام داده و سریع به شما تحویل می دهند

  114. در صورتی که قصد دارید پاسپورت خود را به روسی ترجمه بکنید و ساکن اصفهان هستید باید به شما بگویم که دارالترجمه روسی اصفهان نیست و پاسپورت خود را به دارالترجمه روسی تهران پست کنید

  115. درود به شما، برای ترجمه روسی بصورت رسمی ریزنمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی با داشتن تاییدیه سامانه تاییدیه مدارک تحصیلی آموزش و پرورش همان مهر مدرسه محل تحصیل کفایت می کند و نیاز به مهر و امضای اداره آموزش و پرورش منطقه و استان نیست.

  116. برای ترجمه روسی برگ مرخصی با مهرمترجم فقط مهر محل کار کفایت می کند اما برای ترجمه رسمی روسی یعنی با تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه فیش حقوقی سه ماه اخیر بعلاوه دفترچه بیمه باید به دارالترجمه روسی ارائه گردد.

  117. هزینه ترجمه مدارک به روسی برای مدارکی مثل شناسنامه به وقایع ثبت شده در آن یعنی ازدواج ، طلاق ، مشخصات همسر و فرزندان و احیانا فوت آنها بستگی دارد.

  118. ریز نمرات دانشگاهی رشته های غیر پزشکی را با تائیدیه سامانه سجاد و رشته های پزشکی را با تاییدیه وزارت بهداشت به دفتر ترجمه روسی تحویل دهید.

  119. جهت ترجمه روسی ابلاغیه مدرک باید دارای عبارت ترجمه بلامانع است با تایید صادر کننده بهمراه نامه اجازه ترجمه از تایید اسناد دادگستری برای آن مترجم رسمی

  120. درآمد دارالترجمه روسی به افزایش تعداد مشتری بواسطه کیفیت بالا مثل دارالترجمه روسی هیام بستگی دارد

  121. برای آگاهی دقیق از اینکه مدارک برای ترجمه به روسی چقدر زمان می برد بهترین کار تماس با دارالترجمه روسی هیام است

  122. ترجمه روسی به فارسی
    سلام (غیر رسمی) Привет [priVET]
    صبح بخیر Доброе утро [Dobroe utro]
    بعدا می بینمت Увидимся [ Uvidimsya ]
    متوجه نشدم Я не понимаю [Ya ni paniMAyu]

  123. اساس نامه ثبت شرکتها برای ترجمه رسمی روسی باید با مهر و امضای اعضای هیئت مدیره ونیز مهر اداره کل ثبت شرکت ها به دارالترجمه روسی هیام تحویل شود

  124. ترجمه رسمی روسی اوراق مشارکت و اوراق قرضه با مهر و امضای عرضه کننده میسر است و در صورت نیازبه ترجمه روسی فوری خواسته خود را به دفتر ترجمه روسی اطلاع دهید

  125. جهت انجام ترجمه رسمی روسی هرنوع قبض وجود مهرصادر کننده الزامیست و دارالترجمه روسی هیام به تمام نقاط ایران امکان ارائه ترجمه فوری روسی را دارد

  126. برگ تشخیص مالیاتی می بایست مهر و امضای کارشناس و کارشناس ارشد ممیزی مالیاتی را داشته و بهمراه فیش واریزی برای ترجمه فارسی به روسی رسمی ارائه گردد تا دارالترجمه روسی هیام بتواند تاییدات دادگستری و وزارت خارجه را اخذ نماید

  127. اگر قصد ترجمه فوری ریرنمرات دبیرستان به روسی را دارید باید به این نکته توجه فرمایید که ترجمه فوری روسی ریزنمرات نیازمند این میباشد که ریزنمرات را به دارالترجمه روسی تحویل دهید و درخواست ترجمه فوری روسی ریزنمرات را داشته باشید اما اگر درخواست ترجمه فوری ریزنمرات با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را داشته باشید حتما قبل واگذاری ریزنمرات به دارالترجمه روسی مهر دبیرستان و اآموزش پرورش منطقه و آموزش پرورش کل استان بر روی ریزنمرات شما باشد

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا
تماس